Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Clair de lune dans la rue - Un poème de Ha Minh

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/05/2026

Trăng phố - Thơ của Hạ Minh- Ảnh 1.

Illustration par : Tuan Anh

La lune vole-t-elle ou est-elle ivre ?

mi-mûr, mi-sucré

Les étages supérieurs de la tour en béton s'ouvrent doucement par les fenêtres.


Quelqu'un a rêvé un jour que chaque nuit était la pleine lune.

Celui qui a oublié la lune a besoin du croissant de lune.

Celui qui, jadis, était en colère derrière les nuages…


La lune demeure éternellement dans le ciel.

Ces yeux humains fixaient l'horizon.

Je me souviens de ma ville natale, avec ses ruelles fleuries et scintillantes.


Ceux qui choisissent un chemin invisible à la lune.

Même les étoiles ont cessé de briller.

L'ambition est une obscurité sans fin.


La lune masque les réverbères.

Il est naturellement imparfait.

Y a-t-il encore quelqu'un qui rêve derrière la vitre insonorisée ?


La lune vole-t-elle ou est-elle ivre ?

Nuit de rue Zen

Jardins secrets harmonieux.

Source : https://thanhnien.vn/trang-pho-tho-cua-ha-minh-185260509194628682.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
charme ancien

charme ancien

Tours jumelles de Quy Nhon

Tours jumelles de Quy Nhon

Rivière Nho Que

Rivière Nho Que