Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Littérature vietnamienne :

La littérature vietnamienne des quarante années de la période du Doi Moi (Rénovation) a évolué comme un fleuve, jalonné d'ouvertures, de bifurcations et même de périodes de croissance fulgurante, jusqu'à sa forme actuelle. Alors que le pays s'engage résolument dans l'ère numérique et l'intelligence artificielle, le moment est opportun pour revenir sur le parcours littéraire de ces quatre dernières décennies, afin d'en examiner les réussites, les lacunes et les nouvelles perspectives.

Hà Nội MớiHà Nội Mới19/02/2026

cho-books.jpg
Les lecteurs sont prêts à accueillir des œuvres littéraires qui incarnent un esprit d'innovation. Photo : Phan Anh

Réalisations et limites

Dès les premières années du Doi Moi (Rénovation), plusieurs œuvres ont marqué un tournant dans la pensée esthétique, témoignant d'une évolution vers une conscience réflexive plus profonde. « Les Roseaux » (Nguyen Minh Chau) place l'individu, avec ses conflits intérieurs, au cœur du récit. « Le Passé lointain » (Le Luu) confronte les souvenirs obsédants de la guerre et de ses conséquences, ainsi que les contraintes mentales qu'il convient de dépasser. Ces œuvres ont non seulement renouvelé les styles d'écriture, mais ont aussi ouvert une plus grande liberté au langage, aux voix individuelles et aux aspects cachés de la vie.

La diversification est une caractéristique marquante de la littérature de la période de la Rénovation. Des zones rurales (« Le Pays des nombreux hommes et des nombreux fantômes » – roman de Nguyen Khac Truong, « Le Champ sans fin » – nouvelle de Nguyen Ngoc Tu), aux zones urbaines (« Les Vieilles histoires de Hanoï » – mémoires de To Hoai), en passant par les minorités ethniques et les régions montagneuses (« Le Chant de janvier » – poème de Y Phuong, « Je suis retournée dans les hautes montagnes » – essai de Do Bich Thuy), jusqu’aux îles et aux mers (« L’Épopée de la mer » – poème épique de Huu Thinh, « L’Île qui sombre » – mémoires de Tran Dang Khoa). Du domaine de la culture spirituelle (« Mẫu Thượng Ngàn » - un roman de Nguyễn Xuân Khánh), à la tragédie intellectuelle (« Un mariage sans certificat de mariage » - un roman de Ma Văn Kháng), en passant par la guerre et l'après-guerre (« Général à la retraite » - une nouvelle de Nguyễn Huy Thiệp, « Le quai de la femme célibataire » - un roman de Dương Hướng, « Moi et eux » - un roman de Nguyễn Bình Phương, « Les vagues du soleil » - un poème épique de Thanh Thảo, « Famille, amis et patrie » - un récit autobiographique de l'ancien vice-président Nguyễn Thị Bình)... Tout cela montre que la littérature ne se limite plus à un seul modèle. Réalisme et fantaisie, tradition et modernité, épopée et vie personnelle, sont largement expérimentés, créant une « carte » esthétique ouverte et à plusieurs niveaux.

« Le Pays des Mille Gens et des Mille Fantômes » dépeint un paysage rural tumultueux où les mécanismes du marché s'immiscent dans chaque village. « La Mère des Montagnes » intègre croyances populaires, identité culturelle et histoire ancestrale des villages vietnamiens dans une structure narrative empreinte d'une profonde contemplation. « Le Général à la Retraite » présente un style d'écriture incisif et ambigu, confrontant l'humanité à l'épreuve du désir, du pouvoir et des limites morales. « Champs à l'infini » offre une voix féminine à la fois farouche et pure, venue du delta du Mékong, qui grave avec force la tragédie des existences humaines. « Le Chant de Janvier » est la voix d'un individu, à la fois intime et collective, incarnant la beauté de la culture Tay tout en portant en elle les angoisses de ceux qui sont en quête d'eux-mêmes . « Le Quai des Femmes Célibataires » est imprégné des pertes subies par la campagne pendant et après la guerre, une tragédie historique, mais aussi celle des femmes qui ont enduré leur existence en silence. « Me and Them » ouvre un espace surréaliste où la guerre n’est pas seulement un événement, mais aussi un état d’esprit, une obsession complexe qui imprègne les rêves et les profondeurs de l’inconscient. « Sunken Island », avec son style d’écriture simple et poignant, dépeint avec une grande authenticité la vie des soldats sur les îles Truong Sa. « Old Stories of Hanoi » est un précieux héritage, recréant avec profondeur les coutumes, les modes de vie et l’unité de la culture hanoïenne à travers de nombreuses transformations…

Il n'est pas difficile de reconnaître les atouts exceptionnels de la littérature durant les 40 années de la période de rénovation : l'humanisme, qui place l'humain au centre, n'élude pas la douleur et la perte, mais recherche toujours la lumière de la conscience ; la diversité et la richesse, exprimées à travers les thèmes, les genres et les styles d'écriture ; l'intégration et la numérisation, avec de nouvelles expérimentations théoriques, l'édition multimédia et un mécanisme de fonctionnement multicentrique – où chaque œuvre doit trouver sa propre communauté de lecteurs.

Malgré des réformes importantes, la littérature vietnamienne reste confrontée à des limites qu'il convient de remédier : il n'existe pas beaucoup d'œuvres d'envergure internationale ; bien qu'il y ait de jeunes écrivains talentueux, aucun groupe important doté d'un style véritablement distinctif ne s'est encore formé ; et le professionnalisme dans l'édition et la promotion fait encore défaut, empêchant de nombreuses bonnes œuvres d'atteindre un public plus large, tant au niveau national qu'international.

Défis et opportunités

À l'ère du numérique, la littérature se trouve confrontée à de nouvelles opportunités et à de nouveaux défis : l'intelligence artificielle ouvre des perspectives pour l'aide à la création, l'analyse de données, la suggestion de langage, etc., mais soulève simultanément des questions fondamentales sur l'originalité et les droits d'auteur de l'être humain dans la création artistique. La littérature de demain sera un dialogue entre le sujet créateur et les algorithmes, où les auteurs devront préserver leur voix authentique, en évitant de se perdre dans le langage « saturé » des machines.

La mondialisation et les réseaux sociaux favorisent une diffusion plus rapide des œuvres, mais exigent aussi des écrivains une compréhension plus profonde de l'identité culturelle pour éviter d'être emportés par les masses. Des œuvres comme « Le Chant de janvier » ou « La Mère des montagnes » démontrent que plus la littérature voyage, plus elle a besoin de renouer avec ses racines nationales pour s'épanouir. Des œuvres sur Hanoï telles que « Un Hanoïen » (Nguyen Khai), « Rue » (Chu Lai), « La Longue Rive pluvieuse » (Do Phan) et « Le Roman d'un citadin » (Nguyen Viet Ha) confortent l'idée qu'une œuvre qui explore l'âme d'une région est porteuse d'espoir et ouvre la voie à d'innombrables rencontres.

Avec le recul des quarante dernières années, force est de constater que la littérature a mûri grâce aux confrontations, aux entreprises et aux expérimentations de nombreux écrivains. Les œuvres majeures ne se contentent pas de raconter l'histoire et l'âme d'une nation, mais ouvrent aussi la voie à l'avenir par leur capacité à se réinventer sans cesse.

Pour l'avenir, de quoi la littérature vietnamienne a-t-elle besoin ?

Il faut du courage pour affronter la vérité ; de la sensibilité pour écouter les gens de notre époque ; de l'imagination, des expériences personnelles, une compassion empreinte de tremblement, des jeux de mots et une transcendance inspirée… pour entrer dans l'espace numérique sans se perdre.

Nous avons besoin de nombreuses voix critiques courageuses et perspicaces, agissant comme des « gardiens » visionnaires, non seulement pour évaluer, mais aussi pour prédire et créer de nouvelles normes esthétiques, guidant les lecteurs à travers le monde complexe et multiforme de la littérature.

Avant tout, nous devons croire que l'art du langage – à toutes les époques – a encore le pouvoir d'élever les peuples, de susciter l'espoir, de relier les générations et de façonner l'identité spirituelle d'une nation.

2026, l’Année du Cheval, symbolise le courage et la capacité à surmonter les obstacles pour réaliser des avancées majeures. Après quatre décennies de Doi Moi (Rénovation), la littérature vietnamienne a atteint une maturité suffisante pour aborder une nouvelle étape : approfondir ses richesses culturelles, élargir ses horizons et se préparer au dialogue avec le monde . Si nous continuons à développer notre identité et notre caractère, et à maintenir notre confiance et nos ambitions, la littérature vietnamienne continuera d’accompagner la société, de nourrir l’esprit national et de s’affirmer sur la scène littéraire internationale.

Source : https://hanoimoi.vn/van-hoc-viet-nhin-lai-de-di-toi-734130.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Heureux d'être né dans mon cher Vietnam.

Heureux d'être né dans mon cher Vietnam.

Sourire de la moisson

Sourire de la moisson

Grand-mère et petite-fille

Grand-mère et petite-fille