Parmi les trésors du patrimoine culturel immatériel du peuple Raglai, dans le district montagneux de Khanh Son, les berceuses étaient autrefois très populaires dans la vie quotidienne. Cependant, de nos jours, entendre des berceuses chantées par des mères et des sœurs Raglai est devenu une rareté.
Le sommeil d'un bébé Raglai à Khanh Son. (Photo d'illustration) |
1. Il y a près de 15 ans, après que l'artisan méritant Mau Quoc Tien nous eut montré la traduction de la mélodie et des paroles des airs Du anáq (berceuse pour enfants) et Du adơi (berceuse pour enfants) du peuple Raglai, nous avons été très intéressés et sommes allés nous renseigner sur la place actuelle de ces berceuses dans la vie des habitants. Mais depuis, les berceuses ont peu à peu disparu. L'artisan méritant Mau Quoc Tien a confié un jour : « Notre génération a grandi avec les berceuses de nos grands-mères et de nos mères. Grâce à elles, les berceuses se sont progressivement infiltrées dans nos âmes, si bien qu'en grandissant, nous nous en souviendrions toujours. Mais aujourd'hui, enfants et petits-enfants ne connaissent plus ces berceuses. » Récemment, en rencontrant et en discutant avec l'artisan méritant Mau Quoc Tien, nous avons encore rencontré les mêmes regards pleins de regrets qu'avant : « Les Raglai ne chantent plus de berceuses… ».
Les berceuses étaient autrefois utilisées par le peuple Raglai comme un lien affectif, partagé entre mères et enfants, grands-mères et petits-enfants, sœurs. On chantait des berceuses dans chaque maison ; sur le chemin des champs ; lors des semis de maïs, de plantation de manioc ; lors de la cueillette des légumes sauvages... Et sur le dos des mères et des sœurs, les enfants s'endormaient profondément au doux bourdonnement régulier des berceuses : « Hé, mon enfant ! Attends que je rentre, je vais aux champs / Petit enfant, dors / L'après-midi frais s'assombrit, tu t'endors profondément... » ; ou "Hé, mon enfant ! Va dormir/Je vais te cueillir des chrysanthèmes qui se balancent/L'après-midi frais s'assombrit, va dormir/Maman revient des champs/Maman porte beaucoup de bois de chauffage pour se réchauffer... Oh, mon enfant ! Papa travaille au loin dans les champs/Maman descend au ruisseau chercher de l'eau/Mais mon enfant ! Ne pleure plus...". Cependant, tout cela n'est plus que nostalgie pour quelques personnes âgées ou quelques personnes intéressées par la capitale culturelle du peuple Raglai à Khanh Son.
2. Selon l'artiste émérite Mau Quoc Tien, les berceuses du peuple Raglai ont souvent des sonorités douces et émouvantes pour aider les enfants à s'endormir facilement. Le contenu des berceuses est simple et rustique, décrivant la vie quotidienne et le travail des gens dans les champs, les magnifiques paysages de montagne et de forêt, le village uni… Quelques berceuses évoquent l'origine des ancêtres du peuple Raglai, louant les héros des légendes : « Quand nos enfants grandiront, souviens-toi de la brise fraîche sous le banian/Souviens-toi de la rivière, souviens-toi de la forêt sacrée, souviens-toi des animaux de la vieille forêt/Dors, dors, mon enfant… ».
Dans le livre « Culture populaire de Khanh Hoa », publié par la Maison d'édition politique nationale Truth en 2014, le musicien Nguyen Van Hao (membre de l'Association provinciale des lettres et des arts) a écrit un article intitulé « Berceuses du peuple Raglai à Khanh Hoa ». On y trouve un passage : « Les Raglai appellent leurs berceuses Du anáq (berceuse pour enfants) et Du ađơi (berceuse pour enfants). Du anáq et Du ađơi ont toutes deux des mélodies douces et mélodieuses. Le contenu des berceuses Raglai est très riche, empreint de profondes valeurs humanistes, reflétant fidèlement la vie du peuple Raglai. » Selon le musicien Nguyen Van Hao, l'interprétation des berceuses est particulièrement remarquable, non seulement au quotidien, mais aussi lors des fêtes.
Autrefois populaires chez les Raglai, les berceuses, comme chez de nombreux autres groupes ethniques, disparaissent progressivement de la vie communautaire. Ces dernières années, le district de Khanh Son a mis en œuvre de nombreuses solutions pour restaurer et préserver la culture traditionnelle des Raglai. Les premiers résultats sont encourageants : plusieurs festivals traditionnels ont été restaurés ; de nombreux cours d'apprentissage d'instruments de musique traditionnels tels que le lithophone et le ma la ont été ouverts, attirant des dizaines de jeunes ; des activités d'apprentissage de chants folkloriques et d'épopées Raglai ont également été organisées. Cependant, la localité n'a pas prêté attention à la restauration des berceuses pour les Raglai. Il est recommandé aux organisations populaires telles que l'Union des femmes et l'Union de la jeunesse du district d'organiser des cours de berceuses pour leurs membres. C'est également une façon de contribuer à la préservation de la culture traditionnelle des Raglai.
FAMILLE
Source : https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202410/vang-dan-nhung-khuc-hat-ru-raglai-e0d2f98/
Comment (0)