L'Association Littéraire (Association Provinciale de Littérature et des Arts) a organisé fin avril un voyage créatif à Tay Giang avec de nombreuses expériences intéressantes, créant du matériel pour que les poètes et les écrivains de l'association continuent à avoir des œuvres de qualité à présenter.
1. Vingt ans ont passé si vite, mais beaucoup peuvent trouver lent. De retour à Tay Giang, je constate que les changements ont été à la fois rapides et lents. La première fois que je suis allé à Tay Giang, le voyage à travers quatre communes de la zone 7 a dû s'arrêter à mi-chemin de la chaîne de montagnes T'coong, dans un petit village au bord d'un ruisseau.
Il est désormais possible d'aller partout facilement. Lentement, on s'attend à une prospérité et un bonheur immédiats. Nous avons dû errer un bon moment pour trouver le village d'Arec, commune d'A Vuong, la plus basse du Tay Giang. Du pont d'A Vuong 1, nous avons suivi la rivière A Vuong jusqu'au village pile à midi.
La première sensation fut la chaleur. La chaleur du début de l'été était étouffante sur les toits de tôle embués. Il n'y avait pas un arbre en vue. Oh, je me suis soudain souvenu des paroles d'une chanson qui dit que quand on voit des arbres, on voit des forêts. Les maisons étaient adossées à une chaîne de montagnes, plus précisément appelées collines ; il y avait encore des ombres d'arbres, mais pas la douce couleur verte des montagnes et des forêts.
Le vieux Binh nous a conseillé d'aller au miroir pour nous rafraîchir. Ce miroir était le seul à avoir un toit en feuilles de palmier, il y faisait donc un peu plus frais. Les feuilles étaient percées à plusieurs endroits, et la lumière du soleil traversait le sol du miroir, ce qui créait un espace frais.
Les filles disaient qu'il faisait trop chaud, alors à midi, elles montaient souvent au gươl pour éviter la chaleur, emmenant les enfants avec elles. C'est alors que nous avons compris que la génération précédente avait fait un excellent choix en construisant le gươl. Je me souviens qu'à la fin de la réunion, avant de se séparer, le vieux Binh a demandé aux écrivains s'il y avait un moyen d'aider le village à refaire le toit du gươl, car, selon lui, le village n'avait plus de feuilles de palmier pour la toiture.
J'ai interrogé un poète du groupe, également spécialiste du bâtiment. Il m'a expliqué qu'un petit toit en feuilles de cocotier pouvait durer trois ans au maximum. Recouvert de feuilles de cocotier, il serait plus durable, mais très coûteux, difficile à trouver et semblait hors de portée du groupe.
Pour le déjeuner, le village a offert au groupe du poisson de rivière et des plats à base de manioc. Le poisson venait d'être pêché par les femmes dans la rivière A Vuong qui traverse le village et était frit jusqu'à ce qu'il soit doré. Il y avait aussi du riz gluant au manioc. D'autres plats à base de manioc étaient proposés : du manioc cuisiné avec du poisson de rivière, une soupe aux feuilles de manioc hachées, etc.
Et du vin, du vin de ginseng et du vin de Morinda officinalis, une spécialité de Tay Giang. Il faisait chaud, alors tout le monde mangeait principalement des herbes, même si le doyen du village les offrait avec enthousiasme. Si seulement le village avait plus d'arbres d'ombrage…
2. Le changement le plus marquant à Tay Giang après 20 ans est la construction complète des infrastructures routières, des bureaux, des écoles, des logements et des marchés. On assiste à un véritable changement de vie. Le district s'ouvre désormais à de nouvelles infrastructures touristiques , du village de Ta Lang à Aroh, Por'ning, Dinh Que et Loc Troi.
Tay Giang est devenue une destination touristique incontournable du pays. Grâce à la rencontre de deux poètes, Ploong Plenh et Hai Dieu, et grâce à l'aide du district, nous avons pu découvrir l'artisanat du tissage de brocart dans le village d'Aroh, commune de Dang, et écouter l'excellent artisan Briu Po jouer de ses instruments pour exprimer les chants des oiseaux et des animaux.
Assis sur les marches du village d'Aroh, il racontait aussi des histoires sur la « Mère de la Forêt », de longues anecdotes comme un récit aride de Tay Giang. La panne de courant avait accidentellement plongé la région montagneuse dans un profond silence, plutôt intéressant.
L'échange entre le groupe d'écrivains de l'Association littéraire de l'Association provinciale des lettres et des arts et le groupe de photographes de Quang Ngai, dans la pénombre du crépuscule, sur le gươl du village de Por'ning, a une fois de plus mis en lumière le caractère unique des montagnes et des forêts. La nuit du feu, avec la danse captivante et captivante du tang tung da da autour du gươl, a laissé une impression inoubliable.
Outre l'objectif de participer à des sorties sur le terrain pour écrire, le groupe d'écrivains a également participé au programme pour découvrir des activités à l'occasion de la Journée nationale du livre avec les enseignants et les élèves du lycée de Tay Giang.
En plus des livres mobilisés auprès des membres et de l'argent donné à l'école par les élèves pauvres, la délégation a également participé au programme du Festival de lecture et a découvert l'espace culturel des groupes ethniques vietnamiens sur le thème :
« Livres et culture des groupes ethniques vietnamiens » pour les enseignants et les élèves des zones montagneuses, en réponse à la Journée de la culture du livre et de la lecture au Vietnam, le 21 avril. Contenu riche, y compris un concours de danse pour les élèves de tous les niveaux.
Dans l'espace chaleureux du miroir dans la cour de l'école, les artisans guident les enfants pour pratiquer le tissage et écouter l'excellent artisan Briu Po raconter des histoires traditionnelles de la terre bien-aimée de Tay Giang.
Selon Mme Aral Mai Tinh, directrice du lycée Tay Giang, l'organisation de l'expérience de la danse tan tung da da pour les élèves a été réalisée à grande échelle et a duré plusieurs mois.
Grâce à ce festival, la culture de la lecture est stimulée auprès des enseignants et des élèves de l'école, tout en honorant les valeurs du livre et le mouvement actuel de lecture. Ces activités pratiques ont attiré la participation de la majorité des élèves et sont devenues un élément culturel précieux pour les élèves de Co Tu.
Les matériaux, grâce à la pénétration pratique, sont progressivement transformés en œuvres littéraires par des écrivains et des poètes, au fur et à mesure du développement quotidien de Tay Giang.
Source
Comment (0)