Les marchés sont une source d'inspiration pour le fantastique. Dans *Cent ans de solitude* de Gabriel García Márquez, les marchés du village de Macondo sont toujours étranges, colorés et extravagants, décrits par l'auteur comme un lieu où l'on trouve « tout ce que l'imagination peut concevoir (...). C'est un carnaval de choses étranges et incompréhensibles que l'on ne voit qu'une fois dans sa vie. » Le recueil de nouvelles de Wu Ming-yi , *Le Magicien sur la passerelle * – premier auteur taïwanais nominé pour le prestigieux prix Booker international – s'ouvre sur une citation de Márquez, et l'esprit de ces marchés populaires et insolites trouve peut-être aussi son origine chez Márquez.
ruelles enchanteresses
Cependant, le marché du village de Macondo vendait des choses bizarres : des tapis volants, des aimants promettant d’extraire de l’or et des armures de chevaliers croisés ; tandis que le marché de Wu Ming-yi, à première vue, ne se composait que de boutiques très ordinaires et très réalistes : des échoppes de nouilles, des échoppes de raviolis, des magasins de vêtements de style occidental, des magasins de vêtements pour enfants, des opticiens, des services de rédaction d’éloges funèbres, des boutiques de voyance, des épiceries… Mais lorsque la réalité commença à se heurter constamment à la fantaisie, le fantastique commença à s’en échapper.
Couverture du livre « Le Magicien sur la passerelle piétonne » (traduit par Nguyen Tu Uyen ; publié par Nha Nam et la Maison d'édition de l'Association des écrivains du Vietnam, 2024)
Chaque nouvelle de ce recueil nous entraîne à travers le marché par une ruelle sinueuse différente. Si le décor reste le même, les personnages d'une histoire croisent parfois ceux d'une autre – tels des citadins se bousculant sans cesse dans cet espace à la fois exigu et apparemment infini. Des fragments de souvenirs liés au marché se mêlent pour former un rêve partagé, une nostalgie collective du marché de l'enfance, détruit lors de la reconstruction de la ville. Cette démarche contraste avec celle des personnages de Márquez. Ceux de Márquez partent fonder un village pour l'avenir. Ceux de Wu Ming-yi reviennent pour fonder un village dans leurs souvenirs.
Le réalisme magique de ce recueil de nouvelles de Wu Ming-yi n'est pas « tourné vers l'extérieur », ne s'aventurant pas dans de vastes espaces comme dans *Cent ans de solitude* (avec des figures volantes, une pluie de fleurs et une insomnie généralisée), mais se confine plutôt souvent à des espaces étroits, tels que des toilettes, une cage à oiseaux, un costume d'éléphant, un aquarium, une maquette 3D ou le plafond d'un atelier de tailleur…
Par exemple, dans la nouvelle « Le 99e étage », un garçon disparaît soudainement. Plus tard, ses amis lui demandent où il est passé. Il répond qu'il n'est allé nulle part, qu'il est simplement entré dans les toilettes des femmes, où les enfants dessinaient un panneau de commande d'ascenseur imaginaire, qu'il a appuyé sur le bouton du 99e étage et qu'il s'est effectivement retrouvé au 99e étage. Le 99e étage est identique au rez-de-chaussée, à ceci près qu'il est devenu invisible aux autres. Wu Ming-yi place un interrupteur de vie ou de mort dans des scènes du quotidien, dissimulant les énigmes de la réalité dans les lieux ou les objets que nous fréquentons ou touchons chaque jour. Leur fonction première demeure inchangée, mais parfois, ils se dérèglent soudainement et nous empêchent de voir le monde tel qu'il est réellement.
La malédiction de la magie
Toutes les nouvelles de ce recueil se croisent au moins de deux manières : d’une part, un décor commun au marché, et d’autre part, la présence persistante d’un magicien sur une passerelle piétonne.
Par ailleurs, Cent ans de solitude met en scène un personnage crucial, presque un magicien : Melquíades, un gitan singulier. Melquíades vend non seulement des objets étranges aux habitants de Macondo, mais il détient aussi la prophétie de la chute du village. Dans le roman de Márquez, le magicien anonyme est également une sorte de réinterprétation de Melquíades.
À chaque fois qu'il apparaît dans une histoire, on le voit démontrer son pouvoir de métamorphose : ressusciter un oiseau mort, transformer un tableau de poisson en un vrai poisson, cacher un zèbre dans des toilettes publiques. Il brouille les frontières entre rêve et réalité. C'est comme s'il puisait dans un rêve des éléments pour ensuite en réintégrer d'autres. Mais dès le début, le magicien explique au narrateur qu'il ne fait que transformer des images mentales en réalité visible – une pratique qui n'est pas sans rappeler celle des artistes – et que « tous tes tours de magie sont truqués ».
C'est une illusion, et pourtant, chacun veut y croire. Et parmi ceux qui y croient, nombreux sont ceux qui meurent. Leur mort n'est pas due à un contact avec le surnaturel ; en réalité, ils meurent souvent longtemps après en avoir fait l'expérience. Mais peut-être, une fois qu'on a été témoin du surnaturel, est-il difficile de prétendre que la réalité puisse répondre à nos questions les plus profondes ? Malgré les avertissements selon lesquels les miracles sont une illusion, le surnaturel exerce souvent une fascination irrésistible. Même en sachant que le surnaturel ne disparaît pas facilement, la réalité n'est-elle pas plus durable ?
Source : https://thanhnien.vn/wu-ming-yi-va-tram-nga-huyen-ao-185241115185837846.htm






Comment (0)