Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Instaurer la confiance – Améliorer la position du Vietnam

Français Le Vietnam et les États-Unis viennent d'annoncer une déclaration commune sur le cadre d'un accord commercial réciproque, juste et équilibré à l'occasion de la participation du président Donald Trump et du Premier ministre Pham Minh Chinh au sommet de l'ASEAN qui s'est tenu du 26 au 28 octobre à Kuala Lumpur, en Malaisie. Un journaliste de VNA a interviewé le Dr Bui Quy Thuan, directeur du conseil de recherche de l'Association vietnamienne de financement des parcs industriels (VIPFA), sur l'importance de cette déclaration commune pour les relations entre les deux pays ainsi que sur le renforcement de la position et l'affirmation du rôle de partenaire fiable et responsable du Vietnam dans la chaîne d'approvisionnement mondiale.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức27/10/2025

Légende de la photo
Chargement et déchargement de marchandises d'exportation au port international à conteneurs de Hai Phong . Illustration : Vu Sinh/VNA

Dans quelle mesure la déclaration conjointe entre le Vietnam et les États-Unis sur le cadre d’un accord commercial réciproque, juste et équilibré est-elle importante pour renforcer les relations économiques bilatérales, Monsieur ?

La déclaration conjointe des États-Unis et du Vietnam sur le cadre d'un accord commercial réciproque, juste et équilibré constitue un tournant stratégique, marquant le succès du Vietnam dans la négociation de tarifs réciproques avec son partenaire américain, ainsi que la politique diplomatique cohérente du Vietnam dans le contexte géopolitique complexe actuel.

Cette déclaration établit un cadre juridique important et garantit l'équité du partenariat économique entre le Vietnam et les États-Unis, s'orientant vers une coopération à long terme et mutuellement bénéfique, conformément au partenariat stratégique global entre les deux pays. Cela crée stabilité, confiance et prévisibilité pour les entreprises et les investisseurs des deux pays dans leurs investissements et leurs activités commerciales.

La déclaration montre également qu'au lieu de se limiter aux échanges commerciaux traditionnels, les deux pays peuvent coopérer pour aborder des questions fondamentales telles que la transparence des marchés, la protection de la propriété intellectuelle et la promotion du développement durable. Ceci constitue le fondement d'une coopération élargie à de nouveaux domaines d'intérêt commun, tels que les hautes technologies, l'énergie et l'économie numérique.

La déclaration conjointe sur le cadre d’un accord commercial réciproque, juste et équilibré contribuera à élever les relations économiques et commerciales à un niveau stratégique et à renforcer la confiance nécessaire à un accord commercial global entre le Vietnam et les États-Unis à l’avenir.

Selon la déclaration commune, les États-Unis maintiendront le taux de droit réciproque de 20 %, tel que prévu par le décret n° 14257 du 2 avril 2025, tel que modifié, sur les marchandises originaires du Vietnam ; et identifieront les produits figurant sur la liste de l'annexe III du décret n° 14356 du 5 septembre 2025 – « Ajustements tarifaires potentiels pour les partenaires susceptibles d'être intéressés » – pour bénéficier d'un taux de droit réciproque de 0 %. Qu'est-ce que cela signifie pour le Vietnam, Monsieur ?

La décision des États-Unis d'accorder un taux de droit de douane réciproque de 0 % aux produits figurant sur la liste figurant à l'annexe III du décret n° 14356 du 5 septembre 2025 – « Ajustements tarifaires potentiels pour les partenaires potentiellement orientés » – est essentielle pour les principaux produits d'exportation du Vietnam bénéficiant d'un taux de droit de douane de 0 %. Cela montre que les États-Unis peuvent considérer le Vietnam comme un partenaire partageant les mêmes orientations économiques, conformément au partenariat stratégique global.

En ce qui concerne l’aspect juridique de la reconnaissance des partenaires partageant les mêmes idées, l’annexe III du décret exécutif n° 14356 du 5 septembre 2025 n’est pas seulement une préférence mais aussi une reconnaissance officielle des États-Unis pour que le Vietnam devienne un partenaire commercial « partageant les mêmes idées ».

Sur le plan économique, cette annonce renforcera la position du Vietnam dans la chaîne d'approvisionnement mondiale. Bénéficiant d'une taxe à 0 %, les produits vietnamiens seront plus compétitifs sur le marché américain, et le Vietnam deviendra une destination d'investissement et d'affaires plus attractive et plus stable pour les investisseurs souhaitant diversifier leurs chaînes d'approvisionnement. Les investisseurs seront plus confiants lorsqu'ils décideront d'implanter des usines au Vietnam, ce qui favorisera une vague d'investissements directs étrangers (IDE) de haute qualité en provenance des États-Unis et d'Europe dans les années à venir.

Pourriez-vous nous expliquer l’importance de cette déclaration conjointe pour aider le Vietnam à améliorer sa position dans les négociations commerciales, affirmant progressivement son rôle de partenaire fiable et responsable dans la chaîne d’approvisionnement mondiale ?

La déclaration conjointe entre les États-Unis et le Vietnam sur le cadre d'un accord commercial réciproque, équitable et équilibré constitue une avancée majeure dans les négociations avec les États-Unis. Elle démontre également que la diplomatie économique a atteint un niveau supérieur dans la politique diplomatique vietnamienne. Elle contribue également à améliorer la position de négociation avec les États-Unis et renforce la confiance dans les négociations détaillées qui suivront.

En outre, cette déclaration aide le Vietnam à façonner proactivement un nouveau cadre de relations économiques avec ses partenaires américains, notamment dans le cadre des échanges commerciaux bilatéraux, conformément à la nouvelle orientation stratégique et à la nouvelle politique économique du pays en pleine expansion. Parallèlement, par cette déclaration, le Vietnam affirme son rôle de partenaire fiable et responsable des États-Unis, en se conformant aux normes internationales telles que la transparence et le renforcement des réformes institutionnelles, afin de respecter les règles commerciales internationales, de consolider sa position, d'améliorer sa compétitivité et de renforcer l'image d'un Vietnam proactif, fiable et responsable dans le nouvel ordre économique mondial actuel.

Merci!

Source : https://baotintuc.vn/kinh-te/xay-dung-niem-tin-nang-tam-vi-the-viet-nam-20251027113708568.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Un matin d'automne au bord du lac Hoan Kiem, à Hanoi, les gens se saluent avec les yeux et les sourires.
Les immeubles de grande hauteur de Ho Chi Minh-Ville sont enveloppés de brouillard.
Nénuphars en saison des inondations
Le « pays des fées » de Da Nang fascine les gens, classé parmi les 20 plus beaux villages du monde

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Le vent froid « touche les rues », les Hanoïens s'invitent pour s'enregistrer au début de la saison

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit