זהו תוכן חוזר מס' 16/2025/TT-BGDĐT, המסדיר את שיתוף הפעולה בארגון בחינות תעודת מיומנות בשפה זרה, שפרסם לאחרונה משרד החינוך וההכשרה.
חוזר מס' 16/2025/TT-BGDĐT נכנס לתוקף החל מ-12 באוקטובר 2025, ומחליף את חוזר מס' 11/2022/TT-BGDĐT מיום 26 ביולי 2022, שהוציא שר החינוך וההכשרה, המסדיר את שיתוף הפעולה בארגון בחינות לתעודות מיומנות בשפה זרה.
אחת הנקודות החדשות הבולטות בחוזר היא קונקרטיזציה של המדיניות לקידום ביזור והאצלת סמכויות.
על פי משרד החינוך וההכשרה, צו ממשלתי מס' 143/2025/ND-CP מיום 12 ביוני 2025, המסדיר את ביזור והאצלת הסמכויות בתחום ניהול המדינה של משרד החינוך וההכשרה, תיקן והשלים מספר סעיפים של צו מס' 86/2018/ND-CP וצו מס' 124/2024/ND-CP, המקצה ליושב ראש ועדת העם המחוזית את הסמכות לאשר ארגון בחינות משותפות לתעודות מיומנות בשפה זרה.
חוזר מס' 16 מדגיש את הדרישה מוועדות עממיות מחוזיות ועירוניות לנהל את פעילויות ארגון בחינות משותפות לתעודות מיומנות בשפה זרה ביישוביהן בהתאם לתקנות הממשלה; ולהודיע לציבור ולעדכן באתרי האינטרנט שלהן את רשימת היחידות שאושרו, הותאמו, הוארכו או הופסקו מבחינות משותפות לתעודות מיומנות בשפה זרה ביישוביהן.
החוזר החדש מתקן ומשלים גם מספר תקנות נוספות כדי לפרט את אחריותן של סוכנויות ניהול המדינה ולחזק את אחריותם של הגורמים המעורבים בעריכת בחינות תעודת מיומנות בשפה זרה.
במקביל, הוא מפרט את תחומי האחריות של הצדדים המשתפים פעולה (מבחינת שקיפות, אחריות כלפי החברה, טיפול בפניות, הבטחת זכויותיהם של המועמדים לבחינות וכו') במהלך יישום שיתוף הפעולה, ארגון הבחינות ותהליך הנפקת התעודות, ומשמש כבסיס לביצוע ביקורות שלאחר הבחינות על ידי סוכנויות ניהול המדינה.
הגדירו בבירור את תחומי האחריות בארגון מבחני הסמכה לשפה זרה.
על פי החוזר שפורסם לאחרונה, הצד הווייטנאמי, הפועל כמארגן הבחינות המסונף - מרכז הבחינות בווייטנאם - שיש לו הסכם או חוזה שיתוף פעולה עם מרכז זר להערכת מיומנות בשפה זרה, אחראי בעיקר על ארגון בחינות לתעודות מיומנות בשפה זרה בווייטנאם.
הגורם הזר הוא יחידה להנפקת תעודת מיומנות בשפה זרה - מרכז להערכת מיומנות בשפה זרה האחראי ומורשה להנפיק תעודות מיומנות בשפה זרה, או מרכז להערכת מיומנות בשפה זרה המורשה או מורשה על ידי היחידה להנפקת תעודת מיומנות בשפה זרה לארגן בחינות ולהנפיק תעודות.
על פי חוזר מס' 16, תעודות מיומנות בשפה זרה מוכרות באופן חוקי במדינת המוצא כאשר הרשות המוסמכת של אותה מדינה מוסמכת לארגן בחינות ולהנפיק תעודות; או שניתן להשתמש בהן לבחינת בקשות הגירה, בקשות אזרחות ובקשות ויזה עבור אזרחי מדינות המעוניינות להתיישב, לעבוד, לחקור או ללמוד; ולהכיר בהשגת תקני כניסה ויציאה בתוכניות הכשרה לסטודנטים בינלאומיים במדינות שבהן שפת הבחינה היא השפה הרשמית.
על פי החוזר הנ"ל, אישור בחינות משותפות לתעודת מיומנות בשפה זרה אינו כולל הכרה ברמות התעודות הללו כמקבילות לרמות מסגרת 6 הרמות לתעודת מיומנות בשפה זרה המשמשת בווייטנאם לשימוש במערכת החינוך הלאומית.
משרד החינוך וההכשרה מעריך כי עם נקודות חדשות אלה, חוזר מס' 16 הוא צעד לקראת שכלול המסגרת המשפטית, הגברת השקיפות, האצלת סמכויות ברורה והגנה על זכויות הנבחנים בפעילויות משותפות עם ארגונים זרים להנפקת תעודות מיומנות בשפה זרה.

טקס פתיחה מיוחד בבית ספר שנהרס לאחר טייפון מספר 5.

התלמיד בעל הציון הגבוה ביותר ברחבי הארץ שיתף את מחשבותיו בטקס הפתיחה.

הורים מבולבלים לגבי יישום ההחלטה החדשה, והם נדהמים מכך שלימודים בחצי יום מושעים.

טקס הפתיחה היה מרגש עבור התלמידים המיוחדים בכפר נו.

תמונות מדהימות מטקס הפתיחה של "בית הספר שבעננים" בדאנאנג.
מקור: https://tienphong.vn/bo-giao-duc-ielts-khong-thuoc-he-thong-giao-duc-quoc-dan-post1775870.tpo







תגובה (0)