Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

מה פירוש "אחוזה"?

(Baothanhhoa.vn) - הקורא לה הואי נאם שואל: "אני עוקב באופן קבוע אחר הטור 'שיחות מזדמנות על מילים ושפה', ובזכותו למדתי דברים מעניינים רבים על שפת האם שלי. אם אפשר, האם הטור יכול להסביר מה נחשב 'אחוזה'? תודה רבה."

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa05/09/2025

מה פירוש

תְגוּבָה:

"Dinh thự" היא מילה וייטנאמית ממקור סיני, שבה האות "dinh" 營 (מבוטא גם "doanh") מוגדרת במילון הסיני כ-"四圍壘土而居" (להקיף ולחיות; לבנות חומה סביבה ולחיות בתוכה). לכן, האות "dinh/doanh" ב-"dinh thự" מופיעה גם ב-"dinh lũy" (מבצר), "doanh trại" (מחנה) וכו'. האות "thự" 署 ב-"dinh thự" מתייחסת לבניין ממשלתי, משרד; עמדת שמירה, מוצב או מחנה צבאי.

המילון הסיני נותן שתי משמעויות למילה "אחוזה" (營署):

1. "Cựu thời dinh kỹ đích phường thự - 舊時營妓的坊署," פירושו "הכוונה למגורים של קורטיזנים במחנה הצבאי בימי קדם."

המונח "דין קי" מתייחס כאן לקורטיזנות ששירתו חיילים בצבא הסיני העתיק (כינוי של החצר הקיסרית). המילון המקיף לשפה הסינית מצטט מקורות רבים כגון: "היסטוריה של שושלת סונג - דברי ימי הקיסר המודח: 'תשוקותיו הפכו בהדרגה ללא מעצורים, והקיסרית האלמנה לא יכלה עוד לרסן אותו. הוא לקח רק כמה משרתים, נטש את הצבא, ונסע עשרה או עשרים מיילים, או הלך לעיר, או לאחוזות שונות, וחזר רק בלילה.'"; "היסטוריה דרומית - דברי ימי צ'י, חלק שני - המלך יולין, הקיסר המודח: 'המלך חי לבדו במערב סצ'ואן, ובכל לילה היה פותח את הדלת האחורית של הארמון, ויחד עם אנשים רשעים, הולך לאחוזות שונות כדי להתפנק בסעודות מפוארות.'"

2. "指營舍官署" פירושו "התייחסות לבניינים ולמשרדים בתוך המחנה הצבאי". המילון הגדול של השפה הסינית מצטט: "ספר טאנג הדרומי: "במרץ פרצה שריפה גדולה בג'יאנקאנג, שבערה במשך יותר מחודש, כמעט כל הבתים והבניינים נשרפו עד היסוד."

לפיכך, בסינית, ל"דינגשו" (營署) שתי משמעויות עיקריות: 1- מתייחס למגורים ומקום העבודה של קורטיזנות המשרתות במחנות צבאיים; 2- מתייחס למחנות צבאיים, משרדים או גופים מנהליים בתוך מחנות צבאיים.

בווייטנאמית, רוב המילונים הווייטנאמיים מגדירים "dinh thự" כבית גדול השמור לפקידים ולעובדי מדינה בכירים. לדוגמה, המילון הווייטנאמי (Hoang Phe - Vietlex) מגדיר "dinh thự: בית גדול, יפהפה ומרווח השמור לפקידים ולעובדי מדינה בכירים" ונותן את הדוגמה "שמי הסתיו יפים, אור זהוב זורח על גגות טירות ואחוזות" (Nguyen Huy Tuong).

לגבי משמעות הסימן "dinh" (營), בווייטנאמית יש גם "tư dinh" (私營), שמשמעותו בית פרטי של פקיד; "dinh cơ" (營基) = בתים גדולים, נכסים וכו'. לגבי הסימן "thự" (署), יש "quan thự" (官署), שמשמעותו בית מגורים של פקיד, השייך לרכוש המדינה; "công thự" (公署), שמשמעותו בניין גדול המשמש כמשרד וכו'.

לפיכך, המילה הוייטנאמית "dinh thự" (אחוזה/אחוזה) שימשה במקור להתייחסות לבית גדול, יפהפה ומרווח השמור לפקידים בכירים ולעובדי מדינה (המשמעות הישנה). כיום, "dinh thự" משמש לעתים קרובות להתייחסות לבתים גדולים ומפוארים בעלי אדריכלות מפוארת וגאה השייכים למעמד הגבוה, לפקידים או לאנשים עשירים. לכן, "dinh thự" נוטה יותר לתיאור בית מגורים פרטי (וילה בקנה מידה גדול) מאשר למשרד ממשלתי, אם כי, כפי שצוין לעיל, משמעותה המקורית בסינית הייתה "dinh thự" (營署), שמשמעותה משרד, משרד ממשלתי; בית השמור לפקידים בכירים ולעובדי מדינה.

מאן נונג (תורם)

מקור: https://baothanhhoa.vn/dinh-thu-nbsp-nghia-la-gi-260690.htm


תגובה (0)

השאירו תגובה כדי לשתף את התחושות שלכם!

באותו נושא

באותה קטגוריה

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עסקים

ענייני היום

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר

Happy Vietnam
חיי היומיום במשפחה קטנה מהקבוצה האתנית הקרנית דאו במו סי סאן.

חיי היומיום במשפחה קטנה מהקבוצה האתנית הקרנית דאו במו סי סאן.

5 טון

5 טון

רגעים עליזים עם רופא הפלאים.

רגעים עליזים עם רופא הפלאים.