שולח לך בחזרה את העננים הלבנים של ת'ו בון
גלים מתנפצים על החוף בחוף קואה דאי אחר הצהריים.
שירי עם של קוואנג נאם , מנגינות המולדת.
שיר ערש עדין ועצוב מחוף רחוק.
שלח לי בחזרה את טל הבוקר מלא פרחים.
דרך הכפר הישנה שבה חלקנו פעם זיכרונות.
אחר הצהריים חמים, הערסל מתנדנד בעדינות.
אני ישן לבד בגינה.
הוא שלח אותך בין ההרים לעננים.
שמש אחר הצהריים מטילה צל עייף.
שולחים שירי עם על פני הנהר השוצף.
היא הביאה הביתה אהבה עסוקה ונלהבת.
אני מחזיר לך את חייה הקשים של אמי.
אני מרחם על הילד שלי שעובד קשה מהבוקר עד הלילה.
אמי נולדה במקום של קש.
לכן, ריח הכפר ילווה אותי לאורך כל חיי.
את כמו בריזה מתוקה ונעימה.
לאן שלא נשלח, הוא הופך לנהר.
מקור: https://baoquangnam.vn/gui-lai-em-may-trang-thu-bon-3153956.html







תגובה (0)