Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

חרציות טט הן בצבע צהוב בוהק בכפרים לאורך גדות נהר הווה.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ20/01/2025

חרציות טט בבירת החרציות של מרכז וייטנאם זוהרות בצהוב. שתי גדות נהר ווה בקואנג נגאי שוקקות כלי רכב הנושאים פרחים למקומות רבים.


Hoa cúc Tết rực vàng dọc các ngôi làng ở đôi bờ sông Vệ - Ảnh 1.

כלי רכב חקלאיים מעבירים פרחים מהשדות לאזור האיסוף כדי להעמיסם על משאיות - צילום: טראן מאי

בימים האחרונים, מזג האוויר בקואנג נגאי היה שטוף שמש לאחר ימים של גשם כבד. החרציות ה"ספוגות שמש" החלו לפרוח ולהראות את צבעיהן. הפרחים פורחים בזמן לטט.

על שתי גדות נהר הווה נמצאים כפרים המגדלים חרציות צהובות בהירות עבור טט. מכבישי הכפר ועד שדות האורז, כל מקום מלא באווירת האביב.

Hoa cúc Tết rực vàng các ngôi làng bên bờ sông Vệ - Ảnh 2.

חרציות צהובות בהירות בבירת החרציות של מרכז וייטנאם

מר טו קוואנג (מגדל פרחים בקומונת נגיה הייפ, מחוז טו נגיה) שיתף: "בגלל הגשם המתמשך, דאגנו שהפרחים לא יפרחו בזמן והעלים ייפגעו ויאבדו את יופיים. למרבה המזל, לפרחים לא היו בעיות."

האיש שבילה עשרות שנים בגידול חרציות טט גאה בעיר הולדתו. עבורו, עבודה זו לא רק מספקת מקור הכנסה גדול, אלא גם הופכת את החיים ליפים יותר. בכל פעם שמשאית מגיעה לכפר כדי להביא פרחים, הוא מנופף ומחייך לנהגים.

Hoa cúc Tết rực vàng các ngôi làng bên bờ sông Vệ - Ảnh 3.

משאיות מתאספות בכפר הפרחים כדי להסיע פרחים למכירה במהלך טט.

בימים אלה, אנשים רבים מכל מקום מנצלים את ההזדמנות לבקר בכפר הפרחים.

ברשתות החברתיות, בירת החרציות של מרכז וייטנאם נחשבת למקום המלא באווירת האביב הכי גדולה בקואנג נגאי בתקופה זו.

Hoa cúc Tết rực vàng các ngôi làng bên bờ sông Vệ - Ảnh 4.

למרות שהפרחים נמכרו לסוחרים, בעל הגינה עדיין דואג להם בקפידה כדי לשמור על יופיים.

מר לוק חזר זה עתה לקואנג נגאי מהו צ'י מין סיטי וניצל את ההזדמנות לבקר בכפר הפרחים ולשדר אותו בשידור חי ברשת החברתית שלו כדי להשוויץ לחבריו בעיר הולדתו.

בתגובה לתגובות, הוא המשיך לומר "כפר החרציות של עיר הולדתי הוא הגדול ביותר באזור המרכז. מאות אלפי עציצים מועברים לכל מקום כדי לשרת את טט. אם מישהו מהמחוזות הדרומיים חוזר לעיר הולדתו ועובר ליד קוואנג נגאי, הוא יכול לעצור לבקר ולצלם."

Hoa cúc Tết rực vàng các ngôi làng bên bờ sông Vệ - Ảnh 5.

סטטיסטיקות של קוואנג נגאי מראות כי נמכרים כ-500,000 עציצים של חרציות במהלך טט, הצורך בנשיאת סחורות יוצר מקומות עבודה עבור אנשים רבים.

בימים אלה, גם כבישי הכפר עמוסים יתר על המידה, ופקוקים כל הזמן בתנועה כאשר מכוניות גדולות וקטנות רבות מגיעות להוביל פרחים. מר הונג (הנהג) אמר שהוא הגיע מגיה לאי כדי להוביל פרחים עבור סוחרים. זוהי הנסיעה השלישית במהלך חופשת אט טיי טט.

"קשה מאוד למכוניות להיכנס ולצאת מכפר הפרחים. קטעים רבים היו עמוסים בתנועה, אז אני ונהגים רבים אחרים נאלצנו לפנות לכיוון קל יותר", אמר מר הונג.

Hoa cúc Tết rực vàng các ngôi làng bên bờ sông Vệ - Ảnh 6.

אוטובוסי אופניים עסוקים גם בהובלת פרחים לנקודות מכירה סמוכות.

מגדלי חרציות אמרו כי לאחר תקופת הקיפאון הראשונית, מעט אנשים קנו. בימים האחרונים, סוחרים נהרו ל"קרוב" כדי לקנות ולהעביר פרחים. בשלב זה, מחסן החרציות טט בקואנג נגאי "העיף" את סחורתו.

מר לה הונג אן (סוחר מחאן הואה) אמר: "לפני חצי חודש הלכתי לקואנג נגאי לראות את הפרחים. אבל ראיתי ניצנים קטנים וחשבתי שהם לא יפרחו בזמן, אז לא קניתי אותם. עכשיו כשחזרתי, הפרחים פורחים יפה. החלטתי לקנות 400 עציצים כדי להביא אותם לנה טראנג ולמכור אותם לאנשים לחג טט."

Hoa cúc Tết rực vàng các ngôi làng bên bờ sông Vệ - Ảnh 7.

חרציות בשילוב עם בתים עתיקים יוצרות סצנה פואטית.


[מודעה_2]
מקור: https://tuoitre.vn/hoa-cuc-tet-ruc-vang-cac-ngoi-lang-ben-bo-song-ve-20250120114600497.htm

תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

הרובע העתיק של האנוי לובש "שמלה" חדשה, ומקבל בברכה את פסטיבל אמצע הסתיו
מבקרים שולפים רשתות, רומסים בבוץ כדי לתפוס פירות ים, וצולים אותם בניחוח ריחני בלגונה של מים מליחים במרכז וייטנאם.
Y Ty מבריק עם צבעו הזהוב של עונת האורז הבשלה
רחוב האנג מא הישן "משנה את בגדיו" לקראת פסטיבל אמצע הסתיו

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

No videos available

חֲדָשׁוֹת

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר