Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

כשצעירים מדברים על טרנדים

"בבקשה צמצמו את כוחו של הגנרל הזה בשבילי", "הימלטו מחובות בחופשיות", "בבקשה העבירו את הקבוצה שלנו להר",... משפטים שנשמעים כאילו לקוחים ממשחקי וידאו, ספרים, סיפורים, רומנים,... אבל הם למעשה דרכים מצחיקות ויצירתיות לדבר על הנוער של היום.

Báo Long AnBáo Long An07/08/2025

המגמה של שפות חדשות מופיעה הרבה ברשתות החברתיות.

לא סתם טרנד, וריאציות שפה הופכות לחלק מה"תרבות הדיגיטלית" בקהילת דור ה-Z - הדור שנולד וגדל עם טכנולוגיה, המכונה "אזרחים דיגיטליים". רק כמה דקות של גלישה בטיקטוק, פייסבוק או אינסטגרם או ברשתות חברתיות חדשות כמו Threads, משתמשים יכולים בקלות להיתקל בתגובות וסרטונים עם מילים הומוריסטיות כמו "חיים פרטיים נקיים" (במקום לומר רווק), "רומנים אפילו לא מעזים לכתוב דמות ראשית כזאת" (כאשר מישהו יוצא דופן מדי) או "ההורים שלנו מייצרים בקבוצות או משהו כזה" (כשרואים שהאישיות של כולם דומה באופן מוזר), "עזרו לי להפחית את הכוח של האלוף הזה" (במקום לשבח מישהו על היותו טוב מדי).

ראוי לציין כי ביטויים אלה קיימים לא רק ברשתות החברתיות אלא גם חודרים לחיי היומיום של צעירים, החל מכיתות לימוד, בתי קפה ועד שולחנות ארוחת ערב משפחתיים. צעירים רבים רואים ב"עדכון מילון דור ה-Z" תענוג בעת תקשורת.

פאן ין ניה (בת 19, מתגוררת בקומונה בן לוק, במחוז טיי נין ) שיתפה: "בכל פעם שאני רואה מישהו משתמש במילה 'טרנד', אני מאוד נרגשת ללמוד ולהתעדכן. יש משפטים מוזרים אבל קל להבין אותם בזכות ההקשר."

לא רק שהם הומוריסטיים, ביטויים רבים מדגימים גם את היכולת לשחק עם מילים, להשתמש במטאפורות או להפוך משמעויות, ולהפתיע את הקוראים והמאזינים. לדוגמה, במקום לומר "הכפר רוצה לקבור את עצמו", צעירים יגידו "בן טין רדף אחריי אבל לא יכולתי לרדת" או "בבקשה עזרו לי לעלות בהר". וריאציות אלו מראות את היצירתיות הלשונית הגמישה ואת היכולת לתפוס מגמות במהירות רבה של הדור הצעיר.

עבור דור ה-Z, שימוש באמרות טרנדיות אינו רק בשביל הצחוק אלא גם דרך לבטא אישיות ולתפוס את העולם מנקודת מבט אישית. משם, הקהילה הצעירה יוצרת "שפה משותפת" שעוזרת להם להרגיש קרובים יותר ומחוברים יותר זה לזה במרחב הקיברנטי העצום. עם זאת, לא ניתן להכחיש ששימוש יתר בשפה "טרנדית" יכול גם להוביל לאי הבנות, ואף להשפיע על היכולת להשתמש בווייטנאמית תקנית בכתב או בתקשורת רשמית.

גב' לה טי מיי לה (המתגוררת בקומונה טאן טרו) אמרה: "כששמעתי את ילדי מספר סיפורים על חברים שמשבחים זה את זה במשפט 'עזרו לי להפחית את כוחו של הגנרל הזה', גם אני צחקתי כי צורת הדיבור הייתה כל כך חמודה. עם זאת, אני עדיין מזכירה לילדי לעתים קרובות להשתמש בצורת הדיבור המתאימה לסיטואציה, במיוחד בסביבה רצינית, עליהם לבחור צורת דיבור סבירה כדי לשמור על טוהר השפה הוייטנאמית."

הופעתם והיעלמותם של ביטויים חמים הם נורמליים, אך שינוי מתמיד זה מראה על הגמישות והיצירתיות השופעת של צעירים.

איננו צריכים להיות קפדניים מדי או מסויגים מדי לגבי דרכי הדיבור החדשות הללו. במקום זאת, עלינו לראות בהן חלק מעניין מהחיים המודרניים - שבהם שפה אינה רק אמצעי תקשורת אלא גם כלי לחיבור, ביטוי אישיות ושיקוף רוח התקופה.

התי שלי

מקור: https://baolongan.vn/khi-gioi-tre-noi-chuyen-theo-trend-a200238.html


תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

"סא פה של ארץ ת'אן" מעורפל בערפל
יופיו של כפר לו לו צ'אי בעונת פרחי הכוסמת
אפרסמונים מיובשים ברוח - מתיקות הסתיו
"בית קפה לעשירים" בסמטה בהאנוי, מוכר 750,000 דונג וייט לכוס

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

חמניות פראיות צובעות את עיירת ההרים בצהוב, דא לאט בעונה היפה ביותר של השנה

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר