Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

מחפש בשקט אחר זיכרונות מהמקצוע הישן.

(GLO) - בסוף שנת 2025, הספר "מלאכות האריגה המסורתיות של מחוז בין דין (מהמאה ה-19 ועד ימינו)" מאת המאסטר הואנג בין ייצא לאור לקוראים כעבודה שנחקרת בקפידה על מלאכה שהייתה קשורה בעבר קשר הדוק לחייהם של תושבי מחוז בין דין.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai16/03/2026

מר הואנג בין, יליד 1975, הוא מקהילת אן טואנג טאי, מחוז הואי אן, מחוז בין דין (כיום קהילת אן טואנג, מחוז ג'יה לאי). הוא סיים לימודי תואר ראשון במדעי המידע והספריות מאוניברסיטת התרבות של האנוי בשנת 1996 ותואר שני בהיסטוריה וייטנאמית מאוניברסיטת קוי נון בשנת 2020.

כיום הוא סגן ראש המחלקה לעניינים מנהליים וכלליים (ספריית המחוז), וחבר בסניף לאמנויות עממיות (thuộc, האיגוד המחוזי לספרות ואמנויות).

מאחורי הספר "מלאכות האריגה המסורתיות של מחוז בין דין (מהמאה ה-19 ועד ימינו)" טמונים זיכרונות מהאזור הכפרי והמסע המתמשך של איסוף, קריאת מסמכים וביצוע עבודת שטח על ידי ספרנית בעלת תשוקה להיסטוריה ולתרבות המקומית.

מזכרונות מהכפר ועד דפי מלאכת יד מסורתית.

* מה הניע אותך להקדיש שנים רבות למחקר ולעריכת הספר "מלאכות האריגה המסורתיות של מחוז בין דין (מהמאה ה-19 ועד ימינו)"?

מגיל צעיר הכרתי את הדימוי של גידול תותים וגידול תולעי משי בעיר הולדתי, במיוחד בכפרים בונג וקווי. עם זאת, שמעתי על האריגה רק מאבי, כי עד שגדלתי בכפר, אף משפחה לא עוד עסקה במלאכה.

מקריאת מסמכים ישנים הבנתי שאריגה מילאה בעבר תפקיד משמעותי בחיים הכלכליים והתרבותיים של בין דין. במיוחד בתקופה הקולוניאלית הצרפתית, נבנה מפעל הטקסטיל דליניון בפו פונג (טאי סון) בשנת 1903. עם זאת, מחקר מעמיק על אריגה בבין דין עדיין מוגבל למדי, והחומרים הזמינים מפוזרים על פני מקורות רבים.

לפני למעלה מ-10 שנים התחלתי לחקור ולאסוף חומרים. בהתחלה, היו אלה רק רשימות אישיות, אך ככל שקראתי יותר, כך גיליתי דברים מעניינים יותר. החומרים על כפרי אריגה ומוצרי טקסטיל שבעבר נסחרו באופן נרחב, עיצבו במוחי בהדרגה את הרעיון של עריכת עבודה אקדמית בנושא זה.

* כדי לכתוב ספר זה, עליך לגשת למקורות מידע רבים...

1.jpg
תואר שני הואנג בין הקדיש מאמץ רב לספר "מלאכות האריגה המסורתיות של מחוז בין דין (מהמאה ה-19 ועד ימינו)". צילום: NN

- נכון. השתמשתי בכמה מקורות שונים, וזה הכרחי להשוואה וניגוד.

ראשית, ישנם ספרים גיאוגרפיים והיסטוריים משושלת נגוין כגון: דאי נאם נהאט טונג צ'י, דונג חאן דו דיה צ'י, יחד עם מסמכים ארכיוניים רבים על סחר ומלאכות יד במרכז וייטנאם.

בנוסף, ישנם עבודות נוספות הקשורות לבין דין כגון: מחקרו של נגוין דין דאו על רישומי הקרקעות של שושלת נגוין, ובפרט על מחוז בין דין; עבודתו של קואץ' טאן על נוף בין דין; מחקרו של בוי ואן לאנג על הגיאוגרפיה של מחוז בין דין; וקטעים מזיכרונותיו של טראן דוי דוק על אריגה או פעילויות סחר בבדים...

כמו כן, ניגשתי לחומרים רבים בשפה הצרפתית מארכיוני הנתונים הפתוחים של הספרייה הלאומית הצרפתית, בית הספר הצרפתי ללימודי המזרח הרחוק, וממספר מקורות באינטרנט.

מלבד קריאת מסמכים, ביליתי זמן בעבודת שטח בכמה כפרי מלאכה, נפגשתי עם קשישים כדי לתעד את זיכרונותיהם. סיפורים שנראו רגילים למדי, כמו אריגה בבית או מכירת בדים בשוק, סיפקו פרטים חיים רבים למחקר שלי.

* לדעתך, מהם המאפיינים הבולטים של האריגה המסורתית בבינה דין?

בעבר היו בבין דין כפרי אריגה מסורתיים רבים, ביניהם המפורסם ביותר היה "משי שעועית". "שעועית" מתייחס לתהליך של שילוב חוטי משי רבים יחד לאריגה. משי שעועית מחולק למספר סוגים כגון שעועית 2, שעועית 3, שעועית 4 ושעועית 6; מתוכם שעועית 4 משמשת בדרך כלל לייצור בגדים.

עם זאת, מאז תחילת המאה ה-20, עם ההתפתחות החזקה של טקסטיל תעשייתי, כפרי אריגה מסורתיים רבים הצטמצמו בהדרגה או נעלמו. לכן, תיעוד ההיסטוריה של האריגה הוא גם דרך לשמר חלק מהזיכרון התרבותי המקומי.

טיפוח תשוקה למחקר מתוך "ארכיון חי" של משאבים.

* העבודה בספרייה, ובמיוחד תפקידך כאחראי על מחלקת המידע והתיעוד במשך תקופה, כיצד השפיעה הדבר על מסלול המחקר שלך?

אני חושב שסביבת הספרייה עזרה לי מאוד. כשעבדתי בתחום ההיסטוריה המקומית, הייתה לי הזדמנות לגשת למסמכים רבים הקשורים להיסטוריה, לתרבות ולאנשים של יישובים שונים.

מבחינתי, אוסף ההיסטוריה המקומית של הספרייה מכיל שפע של "מסמכים חיים". הוא מכיל ספרים, עיתונים, מגזינים, מאמרי מחקר, ולפעמים אפילו חומרים נדירים.

תהליך הקריאה והארגון של מסמכים עזר לי להשיג הבנה מעמיקה יותר של ההיסטוריה והתרבות האזורית, וגם הצית כיווני מחקר חדשים.

* לדעתך, אילו תרומות יכול אוסף ההיסטוריה המקומית של הספרייה לתרום לשימור וקידום ערכים תרבותיים והיסטוריים מקומיים ?

- ארכיון ההיסטוריה המקומית של הספרייה המחוזית מחזיק כיום למעלה מ-3,000 ספרים ומסמכים הקשורים למורשת תרבותית כגון תרבות הצ'אמפה, תנועת טיי סון ושושלת טיי סון, אמנויות לחימה מסורתיות של בין דין, אופרה מסורתית ושירה עממית... בנוסף, ישנם למעלה מ-7,600 קטעים דיגיטליים מההיסטוריה המקומית.

בנוסף, ישנם מסמכים רבים בשפה הצרפתית שתורגמו מספריות בארץ ובחו"ל, המשקפים את המסחר, המלאכות המסורתיות, הארץ העתיקה של קווי נון - בין דין, נמל קווי נון ועוד.

זהו מקור מידע מקיף וחשוב, המספק פרטים שיטתיים על הגיאוגרפיה, ההיסטוריה, הכלכלה, החברה והתרבות של מחוז בין דין מהעבר ועד להווה.

במחקרי על תעשיית הטקסטיל, הסתמכתי גם על מסמכים רבים מארכיון ההיסטוריה המקומית הזה.

2-1.jpg
ארכיון ההיסטוריה המקומית בספרייה המחוזית שימש את סטודנט לתואר שני הואנג בין לפרויקט המחקר שלו. צילום: NN

נלהב ממחקר מורשת מסמכי האן נום.

בנוסף לעבודתו המקצועית בספרייה המחוזית, מר הואנג בין מקדיש גם זמן רב למורשת האן-נום.

* מה הוביל אותך ללמוד באופן עצמאי את הסימנים הסיניים ולחקור את לימודי סין-וייטנאם?

אבי היה מנהל הספרייה המחוזית. כשהייתי קטן, הלכתי איתו לעתים קרובות לספרייה כדי לקרוא ספרים. כשראיתי את הספרים והמסמכים הכתובים בכתב האן-נום, הייתי מאוד סקרן כי חשבתי שהם בטח מכילים הרבה מידע בעל ערך, למרות שלא יכולתי לקרוא אותם באותו זמן.

מאוחר יותר, כשהתחלתי לעבוד בספרייה בשנת 1997, נתקלתי לעתים קרובות במסמכים שנכתבו בכתב סיני-וייטנאמי ותמיד הצטערתי על כך שלא יכולתי לקרוא את תוכנם. לכן החלטתי ללמוד תווים סיניים.

פניתי למר נגוין צ'אט - לשעבר סגן מנהל תיאטרון האופרה המסורתי דאו טאן (כיום תיאטרון האמנויות המסורתיות המחוזי) - כדי ללמוד תווים סיניים.

דודי הדריך אותי כיצד ללמוד את האלף-בית ואת חוקי כתיבת הסימנים, ולאחר מכן המשכתי ללמוד עוד בעצמי באמצעות ספרים ודיונים עם אנשים מנוסים. בהתחלה זה היה די קשה, אבל בהדרגה הצלחתי לקרוא חומרים בסיסיים.

lang-le-tim-ve-ky-uc-nghe-xua.jpg
בעל תואר שני הואנג בין (משמאל) וד"ר וו מין האי (אוניברסיטת קוי נון) במהלך סיורי שטח לחקר מסמכים סיניים-וייטנאמיים וללמוד על ההיסטוריה והתרבות של מולדתם. צילום: NN

* אילו סוגי מסמכים סיניים-וייטנאמיים היית מעורב בתרגום?

- רובם הם צווים מלכותיים, יוחסינים, שטרות חוב, זוגיות ממקדשי אבות, או עותקים בכתב יד שנשמרו בפולקלור. כמה מכרים מבקשים את עזרתי גם כשהם צריכים לקרוא או לתרגם מסמכים סיניים-וייטנאמיים. אני רואה בכך תרומה קטנה לחקר הערך של המורשת התיעודית הסינית-וייטנאמית.

* האם אתה מתכנן להמשיך את המחקר שלך בעתיד?

אני עדיין רוצה להמשיך לחקור מלאכות יד מסורתיות וכן מסמכים היסטוריים ותרבותיים הקשורים לבין דין; במיוחד מכיוון שעדיין יש לא מעט מסמכים סיניים-וייטנאמיים שלא נחקרו.

אני ממשיך כעת את פרויקט המחקר שלי על העיר קווי נון בתקופה שבין 1874 ל-1945. פרויקט זה מתפתח מתוך עבודת התזה שלי לתואר שני משנת 2020, שהתמקדה בהיסטוריה של הכפר צ'אן טאן בעיר קווי נון.

תודה רבה!

מקור: https://baogialai.com.vn/lang-le-tim-ve-ky-uc-nghe-xua-post582210.html


תגובה (0)

השאירו תגובה כדי לשתף את התחושות שלכם!

באותו נושא

באותה קטגוריה

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עסקים

ענייני היום

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר

Happy Vietnam
שוק ליצ'י

שוק ליצ'י

יופיה של המסירות

יופיה של המסירות

משחק גם בוצ'ה

משחק גם בוצ'ה