אחר הצהריים של ה-25 באוקטובר, יותר מ-10 ימים לאחר יציאת הסרט "ארץ היער הדרומית" לבתי הקולנוע, פרסם הבמאי נגוין קוואנג דונג בדף האישי שלו את דעתו על הרעש והמחלוקת סביב הסרט.
נגוין קוואנג דונג אמר שלאחרונה הוא עוקב וקורא את כל התגובות על הסרט "ארץ היער הדרומי" ברשתות החברתיות ושם לב שאנשים רבים תקפו והעליבו את היצירה הזו למרות שלא ראו אותה.

דמויות בסרט "ארץ היער הדרומי" (צילום: סופק על ידי צוות הצילום).
הבמאי הגבר שיתף שכאשר התחיל לעשות את הסרט, הוא רצה שגרסת הסרט של "ארץ היער הדרומי" תנצל אידיאלים דרך מסעו של הילד אן בסביבות וקבוצות רבות...
הוא אישר כי עבודה זו נועדה למען משפחות, חיבור דורות, קידום אנושיות, אהבת הארץ ואחריותם של מבוגרים כלפי הדור הבא.
הבמאי הוסיף גם כי יוצרי הסרט "Southern Forest Land " ערכו במהירות כמה "פרטים לא חשובים בסרט" משום שרצו שהקהל יתמקד במטרות העיקריות של יצירה זו, תוך הימנעות מאי הבנות או "דאגה" לגבי פרטים קטנים.
הבמאי נגוין קוואנג דונג הביע את הבעת המבוכה כאשר ראה אנשים רבים משתמשים במילים קשות ובשפה מרושעת כדי להעליב את הסרט.
"אני באמת לא מתפאר, ואני מבין שסרט לא דורש הרבה השקעה או מסירות כדי לגרום לאנשים לאהוב אותו. אני מקבל את השבחים או הביקורת שאני מקבל ממי שצופה בסרט. יש לי גם את התכונות ה"לא בוגרות" וה"לא מספקות" שלי, יש אנשים שאוהבים את זה, יש כאלה שלא, זה נורמלי מאוד."
"במקצוע הזה, אנחנו גדלים ומתפתחים בזכות לקוחות קשים. אני חושב שכן. אבל תרבות ההעלבה, הקבורה וההרס מדאיגה מדי", אמר נגוין קוואנג דונג.

השחקן טואן טראן והשחקן הילד האו קאנג בסרט "ארץ היער הדרומי" (צילום: צילום מסך).
בעבר, כאשר התמונות הראשונות פורסמו, הסרט "Southern Forest Land " זכה לדעות מעורבות רבות. כאשר הסרט יצא רשמית, הקהל התווכח יותר על ההקשר והתוכן של הסרט. חלק מהדעות אמרו כי ביצירה היו "טעויות היסטוריות" באזור הדרום בתחילת המאה ה-20.
בתגובה למשוב הקהל, ניהלו מחלקת הקולנוע (משרד התרבות, הספורט והתיירות) והיוצר דיון. לאחר מכן, מפיק הסרט הודיע על שינוי נקודות בסרט, כדי למנוע אי הבנות עם הקהל.
עם זאת, עד כה, מחלוקות הקשורות לעבודתו של הבמאי נגוין קוואנג דונג עדיין מתפשטות ברשתות החברתיות.
"ארץ היער הדרומית" היא גרסת סרט שעברה בירושה ופיתוח מהרומן בעל אותו שם מאת הסופר דואן ג'יוי. הסרט מספר את מסע ההרפתקאות של אן - ילד שלצערו איבד את אמו בדרכו למצוא את אביו.
בהשוואה לסרט הראשון שיצא בבתי הקולנוע ב-13 באוקטובר, הגרסה הנוכחית של "לנד היער הדרומי" עברה עריכה בנקודות הבאות:
- השורה "בהשראת הרומן באותו שם מאת הסופר דואן ג'יוי והסרט דאט פואנג נאם " הוצבה בתחילת הסרט, כדי להבהיר את הדמיון במרחב ובזמן (בשנות ה-20 וה-30 של המאה ה-20) בין הסרט דאט רונג פואנג נאם לסדרת הטלוויזיה דאט פואנג נאם .
תפאורה זו שונה מהתפאורה המרחבית והזמנית של הרומן " ארץ היער הדרומית " מאת הסופר דואן ג'יוי (משנת 1945).
- נוסף תוכן להקדמה "המסע עוד לפנינו" ל"סוף חלק 1 - המסע עוד לפנינו". התאמה זו נועדה לאשר בצורה ברורה יותר את כוונת המפיק שחלק 2 יספר על מסעה של הדמות אן בעתיד.
- התאם את הביטוי "Boxer Society" ל-"Nam Hoa Doan" ואת "Thien Dia Hoi" ל-"Chinh Nghia Hoi" בכל השורות הקשורות לשני הביטויים הללו בסרט Southern Forest Land .
[מודעה_2]
קישור למקור






תגובה (0)