Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

מוזיק סטרים מבטיח לחזור להאנוי יום אחד

Báo Nhân dânBáo Nhân dân02/10/2024

השיר " Day Ve" מאת צ'ין הוו נכתב מיד לאחר נסיגת רגימנט הבירה מהאנוי בתחילת 1947 וזכה מיד לאהבה בקרב החיילים בשל נימתו הנועזת והגאה, שתאמה את רגשותיהם של הדור הצעיר שזה עתה סיימו את בית הספר. "יש קבוצת אנשים המוצבת ביער העמוק. הלילה אני חולם לחזור להאנוי. מתי הם יחזרו?". השיר הולחן על ידי לואונג נגוק טראק, והעביר אווירה מלכותית אך רומנטית. הוא גם הפך למודל לשירים רבים באותו נושא, לדוגמה, הצמד "נעלי עשרת אלפים המיילים קרועות. אבק הצעידה הארוכה דהה את החולצה האלגנטית" חזר על עצמו בשיר אחר של הוי דו, " Se ve thu do ": "צעד לעזיבה אחר הצהריים של העבר. הקילומטרים הארוכים של ההתנגדות שכחו את יום החזרה. אבק הצעידה הארוכה דהה את שערי. פתאום נזכרתי בשבועה שנשבעתי כשעזבתי." האווירה ההרואית, על מרכיביה הרומנטיים והמעט שטחיים, שולטת בשירים רבים מתקופה זו: "חיים עם ההון! גוססים עם ההון! אנחנו קבוצת גברים צעירים שעזבו דרך אחת, אך אנו נחושים לחזור מנצחים יום אחד" ( חזרה לבירה - טו חי, 1947).

שירים עם מנגינות דומות כוללים את : ליל ירח, נעדר מהאנוי (Nguyen Duc Toan), Hanoi Here! (Van Duc, 1949) והפופולריים ביותר הם Hanoi People (Nguyen Dinh Thi, 1947) ו- Marching to Hanoi (Van Cao, 1949). שני האפוסים והמצעדים הללו השפיעו רבות על ההמונים הודות לשזירת המנגינות היפות והמילים הסמליות. כבר מהבית הראשון, הם נטעו בלב המאזינים תמונה של האנוי כמרכז המדינה ושל ההתנגדות: "הנה אגם הואן קיאם, הונג הא, האגם המערבי. כאן מתיישבות נשמות ההרים והנהרות בני אלף השנים, כאן טאנג לונג, כאן דונג דו, הנה האנוי, האנוי האהובה!". יום השיבה מתואר בשירי ניצחון צוהלים: "מחר, דורות של אנשים ייצאו בצעקות ניצחון" ו"שיכורים בשיר, דורות של חיילים צועדים קדימה... האנוי פורצת בשירת חיילים צועדים". שיר אפי נוסף המוזכר לעתים קרובות הוא בה דין נאנג (בוי קונג קי, שיר מאת וו הואנג דיך, 1947), המתאר את הרגע בו "שלושים ושישה רחובות באותו יום, היו ענפי נהר עם דגלים אדומים. פרח הכוכב הצהוב הגדול זרח בבהירות, חמישה עלי כותרת פרוסים על חמישה שערי עיר", מהשיר " לזכרו של האנוי בתור הזהב שלה " מאת וו הואנג צ'ואנג. לשיר יש איכות דרמטית ומעוטרת משהו, והוא מסתיים בתמונה של החזרה בסתיו: "אני מאמין בסתר שהסתיו מגיע. הסתיו של מחר יהיה שליו, לנצח יהיה נקי משממה. הסתיו של מחר יהיה מנצח, הדגל יתנוסס באור השמש הוורוד הבוהק". יש גם תמונה מעט מקוננת של אובדן והקרבה: "יום החזרה שמח! אבל בבירה, כולם עצובים. כמה שערות ירוקות חובקות צעיפים לבנים, כמה לחיים בוכות, דמעות זולגות. מחכים לבעלים ולילדים שיחזרו ביום הניצחון, מי חסר בין החיילים החוזרים!" ( חזרה לבירה ).

ישנה תמונה נוספת של יום החזרה, שהוא יום החזרה בתודעתם של אלו שחיו בלב האנוי הכבושה זמנית במשך 8 שנים (1947-1954). מוזיקאי דרומי בשם טראן ואן נהון, שעבד במחלקת וייטנאם ברדיו האנוי בין השנים 1948-1952, גם הוא חש רגשות לגבי הימים המפוארים שחלפו: "אני זוכר את הימים שחייתי בבירה בעבר... האנוי האהובה! זהו מקום של אלף שנות היסטוריה, לב וייטנאם, הנשמה הוייטנאמית ההרואית!" ( האנוי 49 ). שירו ​​של הואנג ג'יאק, המכונה גם "יום החזרה ", קשור להקשר של שובו של אדם מרחוק, שראה את המוזה שלו עוזבת לחוף אחר. השיר חי גם בליבם של תושבי האנוי רבים עם מחשבות נסתרות רבות על איחוד: "פורשים את כנפי הציפור כדי לחזור לקן החם, שם חיינו ימים כה רבים ומתוקים! כמהים למצוא חברים ותיקים, הציפורים עפות ברוח...".

המוזיקאי נגוין ואן קוי נודע כמחנך מוזיקלי וכתב שירי נושא רומנטיים בתחילת שנות ה-50. במהלך ההכנות להשתלטות באמצע 1954, התפשט שיר בקרב צעירי האנוי, " האנוי המשוחררת ", תחת שם העט דו קויאן: "האנוי! תתעודדי, האנוי! לאחר שמונה שנים של חיים בהשפלה ובעצב. היום ברחנו מהחושך, פיזרנו את הכוכבים הזהובים ברוח... לאחר שמונה שנים הרחק מהצבא ההרואי, אנו נפגשים כאן סביב דגל השחרור. אהבתנו וכמיהתנו נעלמות בצל הוורוד הבוהק".

הבולט ביותר מבין שירי יום השיבה מנקודת מבט זו הוא "לכיוון האנוי" (Hoang Duong, 1954). השיר, שנכתב בתקופה כאוטית יחסית, כאשר הסכם ז'נבה חילק את המדינה לשני אזורים, הפרידות בתקופת התנועה החופשית עוררו רגשות מעורבים בין נוסטלגיה להאנוי לבין געגועים ליום השיבה: "יום של סוף המלחמה! העשן והאש שככו, מחפשים את החוף. יום של פרחים ורודים, שירת שיר אהבה, אמירת מילים נלהבות". יום השיבה הזה לווה גם בנוסטלגיה של המהגרים, שטוותה סצנה בתודעה הקולקטיבית של האנוי עם "אורות תלויים בכל מקום, חולצות צבעוניות מתנפנפות ברוח".

לאחר כיבוש הבירה ב-10 באוקטובר 1954, שירים על האנוי התמקדו בשבח החיים החדשים ובנושא המאבק לאיחוד לאומי. לעתים קרובות הם היו שירים מהירים ותוססים, כמו "סביב האגם" (Nguyen Xuan Khoat), "הדוד חזר לבירה" (Le Yen), "שיר האנוי" (Xuan Oanh, מילים מאת Dao Anh Kha), "מולדתי משוחררת" (Van Chung). באופן כללי, רק זמן מה לאחר שהדי הניצחון של דין ביין פו שככו, החלו שירים על האנוי למצוא את המראה הלירי האופייני של האנוי שעדיין שמרה על תווי הזהב של העבר, כמו "אחר צהריים באגם המערבי" (Ho Bac, 1954), "אחר צהריים באגם החרבות" (Tran Thu, 1954), "שולחים לאחות הדרומית" (Doan Chuan-Tu Linh, 1956)...

אבל הקסם של רגשות פרטיים כמו "אחותי עזבה, השפתון על שפתיה, הצעיף מתנפנף, מתנדנד על כתפיה. השמיים היו בהירים ברוח עדינה וירח, להאנוי הייתה יותר דמות של פיה" ( לאחותי מהדרום ) פינה במהרה גם את מקומם לסצנות גדולות חדשות בעלות אופי קולקטיבי חזק. בניית האנוי והצפון בתוכניות גדולות הציבה את האנוי במהירות לצורה חדשה, אשר לאחר עשר שנים נסקר על ידי וין קאט: "האנוי של פעם, הדרקון עף בבהירות, האנוי כיום שוקקת חיוניות. פה ושם, אתרי הבנייה שוקקים, עשר השנים האחרונות, הו, זוהר בירתנו" ( האנוי שלנו , 1964). בהקשר זה, האנוי לאחר החזרה קיבלה צבע של קונסטרוקטיביזם, עם גוון שתמיד הביט קדימה.

תוכן: Nguyen Truong Quy מוצג על ידי: Hanh Vu תמונות: VNA, Nhan Dan

Nhandan.vn

מקור: https://special.nhandan.vn/Suoi-nhac-hen-ngay-ve-Ha-Noi/index.html

תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

בוקר סתיו ליד אגם הואן קיאם, אנשי האנוי מברכים זה את זה בעיניים ובחיוכים.
בנייני קומות בהו צ'י מין סיטי אפופים ערפל.
חבצלות מים בעונת השיטפונות
"ארץ הפיות" בדאנאנג מרתקת אנשים, מדורגת בין 20 הכפרים היפים בעולם.

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

רוח קרה "נוגעת ברחובות", תושבי האנוי מזמינים זה את זה להירשם בתחילת העונה

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר