תקראו לי לוחם בחזית התרבותית
ביקרתי אותו בבית קטן, הממוקם בסמטה קטנה, רחוב קטן בעיר וין. המשורר ין טהאן, שמו האמיתי נגוין טהאן בין, יליד 1945, עיר הולדתו בקהילת טאצ' וין, מחוז טאצ' הא, מחוז הא טין .
למשפחתו 4 בנות, אשתו נפטרה בשנת 2020. הוא חי לבד, רואה בחברים ותיקים, חברים משוררים מתקופת ההפצצה והמלחמה מקור שמחה בזקנתו.
הסופר Yen Thanh. צילום: עיתון Ha Tinh
הוא הצטרף לכוח המתנדבים לנוער בין השנים 1965-1971 כמהנדס גשרים, אחראי על העבודה הטכנית עבור שני צוותי מתנדבים לנוער N53 ו-N55. החל מ-1 באפריל 1968, הוועדה העממית של מחוז הא טין הורתה על גיוס כל צוות המתנדבים לנוער N55 כדי להבטיח תנועה באזור דונג לוק, שאורכו 16 ק"מ מקונג 19 בקהילת פו לוק ועד קה ג'יאו בקהילת שואן לוק, מחוז קאן לוק.
הוא נפצע בקה אוט בשנת 1968 וכעת נהנה מפוליסת נכה צבא בדרגה 4/4.
הוא התפרסם בזכות שירו המפורסם "קוק אוי". כשדיבר איתי בכנות ובגלוי לב על השנים העזות בצומת ה-T של דונג לוק, על ההקרבה ההרואית של 10 מתנדבות צעירות מכיתת A4, פלוגת מתנדבי הנוער 552 ועל השיר "קוק אוי", הוא אמר: "יש לי שני דברים שאני עדיין מודאג לגביהם. ראשית, אל תקראו לי משורר. שנית, כשאני מדבר על דונג לוק, אני לא רוצה לקרוא לזה "ניצחון דונג לוק", אלא יכול לקרוא לזה בשם אחר שהוא ריאליסטי ואנושי יותר".
כחבר בכוח המתנדבים לנוער באזור דונג לוק, המשתרע לאורך כביש 15 בימים עזים של שמש חמה ואבק מסנוור, ובגשם שוטף, הכבישים היו בוציים מ"עקבות גלגלים", רעש חזק של מנועי מטוסים ורעש של פצצות נופלות וכדורים מתפוצצים, הוא הבין את המשימה הגדולה והאחריות של כוח המתנדבים לנוער.
שעות העבודה של המתנדבים הצעירים באזור דונג לוק היו בין השעות 18:00 ל-5:00 בבוקר למחרת. באותה תקופה, צומת ה-T של דונג לוק עדיין היה שומם, עם מעט מאוד בתים, כך שמעטים האנשים העזו ללכת לבד למקום המוות הזה, פצצות כמו תפוחי אדמה, כדורים כמו מוץ. אבל כשהלילה ירד, לאור מצנחים וזיקוקים, אלפי אנשים צעדו ושרו "אני הולך ליישר את היער, אני הולך לכרות את ההרים. אני כמו פלג מים הזורם בלי סוף..." אז איש כבר לא פחד מהמוות...
המשורר ין טאן, בתקופה המפוארת על כביש 15 ההרואי, עשה דברים שלא היו מומחיותו או כוחו, אך היו יעילים ביותר. הוא הלחין שירים, דקלם שירי עם ושירים פופולריים עכשוויים עבור להקות האמנות המתנדבות של הנוער.
לילות רבים של זיקוקים קרעו את השמיים, מטוסי אויב שאגו, פצצות מתוזמן, פצצות מצרר ופצצות מגנטיות מילאו את הכבישים, אך הן עדיין לא הצליחו להטביע את קריאות העידוד והשירים של חוליית A4 עם הנהגים והחיילים. קריאות העידוד והצחוק של אלפי צעירים ומתנדבות הדהדו בגבעות דונג לוק.
אני מבין למה ין טאן לא רוצה שיקראו לו משורר, אבל רוצה לקרוא לו חייל בחזית התרבותית.
עשרת פרחים בני אלמוות
צומת ה-T דונג לוק, מחוז קאן לוק, מחוז הא טין, ידוע כ"שק פצצות" ו"מחבת אש" במלחמת ההתנגדות נגד ארה"ב להצלת המדינה. זוהי נקודה מרכזית וחשובה בעורק התנועה של כביש התחבורה האסטרטגי 15A המחבר את העורף הצפוני עם החזית הדרומית.
בימי "ההפצצה המוגבלת" של ארה"ב, צומת ה-T דונג לוק מעולם לא שתק לקולות פצצות וכדורים. האדמה והסלעים "נחרשו והופכו", מכתשי הפצצה היו צפופים, נערמים על גבי מכתשי פצצה. קשה להאמין שעל פיסת אדמה קטנה זו, בממוצע, כל מטר רבוע של אדמה נאלץ לשאת עד 3 פצצות.
אתר היסטורי בצומת T דונג לוק. צילום: עיתון אלקטרוני של המפלגה הקומוניסטית של וייטנאם
בתוך קשיים וסכנה, ברוח של "לחיות על הגשר והכביש, למות באומץ ובאיתנות", אלפי מתנדבים צעירים, יחד עם כוחות אחרים כמו חיילי ארטילריה, מהנדסים, מיליציות ומשטרה, נאחזו יומם ולילה בגשר ובכביש כדי לנטרל פצצות ולפנות את הדרך למעבר כלי רכב. הסיסמה הקדושה "הדם יזרום, הלב יעצור, אך עורקי התנועה לעולם לא יעצרו" הפכה לציווי הלב ולרצון הבלתי מעורער של המתנדבים הצעירים בצומת ה-T דונג לוק.
כיתה 4 מפלוגה 552, חיל מתנדבי הנוער 55 הא טין, הן דוגמאות מבריקות לרוח השירות, הלחימה וההקרבה בגבורה בצומת ה-T דונג לוק לפני 56 שנים.
אחר הצהריים של ה-24 ביולי 1968, נחסם הכביש דרך דונג לוק על ידי 40 מכליות שנשאו דלק לשדה הקרב והמתינו באזור אחסון כלי הרכב. לאחר שקיבל פקודות מחבר טראן קוואנג דאט, אז סגן יו"ר המחוז, ביקש ראש ועדת פינוי דונג לוק מהיחידות לעבוד שעות נוספות במהלך היום כדי לפנות את הכביש בזמן.
מפקד החוליה טאן הוקצה על ידי היחידה לעבוד במהלך היום, הן במילוי מכתשי פצצות והן בחפירת מנהרות בצורת T. בדיוק בשעה 14:00, הגיעה החוליה כולה לכביש 15A למרגלות הר טרו בוי. טאן ותשע אחיותיה סיימו זה עתה לחפור שתי מנהרות מצטלבות בצורת T, כ-15 מטרים מהקצה המערבי של הכביש. קוק הסכימה לחפור מנהרה עגולה אישית השמורה לטאן כמפקד.
שני גלים של מטוסים אמריקאים הקיפו את האי ברציפות, הטילו פצצות במקום, ואז עזבו. כל החוליה הייתה בטוחה. טאן סיים למלא את מכתש הפצצה ולקח הפסקה. בגל השלישי ראה קבוצה של שלושה מטוסי F105 ו-F4H פרצו פנימה. טאן הורה לנשים להסתתר. הפעם, הן לא הטילו פצצות אלא הקיפו את המטוס כמה פעמים ואז חזרו לכיוון הים המזרחי. לפתע, אחד משלושת המטוסים הסתובב לפתע. טאן קרא לנשים לבונקר החירום, וטאן נכנס אחרון.
כולם מיהרו לשתי תעלות ארוכות שזה עתה נחפרו ולא היו להן כיסויים. פצצה שהוטלה ממטוס כיסתה את כל החוליה בשעה 16:00 ב-24 ביולי 1968.
ממגדל התצפית, מנהיג C-Nguyen The Linh רץ למטה עם כיתה 5, כיתה A8 ונהגי הדחפורים הסמוכים. כשהעשן מהפצצה התפוגג בהדרגה, איש לא הופיע, רק כמה אתים, כובעים, נעליים וסנדלים היו מונחים מסביב למכתש. לאחר שעתיים של חפירה ובכי, כשהשקיעה ירדה על רכס הרי טרו וויי, כולם גילו ראש מלא שיער שחור. הם חפרו בעדינות באדמה, הרימו את וו טי טאן, גופה היה רך, עדיין חם, פניה היו סגולות, אך ליבה הפסיק לפעום.
אנשים המשיכו לחפור באדמה בכאב, וגילו 6 אנשים קבורים עמוק מתחת לאדמה במנהרה, החיצוני ביותר היה נגוין טי שואן, אחר כך נגוין טי נו, וו טי הא, טראן טי ראנג ולבסוף טראן טי הואנג. בחפירת המנהרה השנייה בניצב לקודמת, הם מצאו את דונג טי שואן, וו טי הוי והא טי קסאן.
כל 9 הבנות הקריבו את חייהן כשגופן עדיין שלם וחם, הונחו על 9 אלונקות, מסודרות בשורה אופקית כמו כשהיו בחיים, שם הכיתה בדרך כלל מתאספת. רק סגן מפקד הכיתה הו טי קוק עדיין נעדר. כולם הניחו שקוק ברח להרים איפשהו אבל הם המשיכו לחפור.
בליל ה-24 ביולי 1968, החליטה היחידה לחנוט ולקבור את 9 הבנות מאחורי מעבר ההרים באי דיה. אזור הקבר חולק לשתי שורות, השורה הקדמית הייתה קברה של וו טי טאן משמאל, ומימין היה קבר ריק להו טי קוק. היחידה קברה את 9 הבנות אך לא קיימה טקס אזכרה, וחיכתה למצוא את קוק.
ב-25 ביולי 1968, שלח משרד התחבורה דחפור DT 54 לחפור עבור הו טי קוק, אך היחידה החליטה במהרה לחפור ידנית. רק בשעה 10:00 בבוקר ב-26 ביולי מצאה היחידה את קוק במנהרה העגולה שחפרה אחר הצהריים הקודם, כשהיא חובשת כובע שטוח ומעדר על כתפה.
בליל ה-26 ביולי 1968, היחידה קיימה בשקט טקס קבורה להו טי קוק בחצר המחסן הקואופרטיב. כך, 10 מתנדבות צעירות בצומת דונג לוק נפרדו מחבריהן האהובים בגיל 18 או 20 ביום הגורלי של ה-24 ביולי.
הסופר ין טאן ליד מצבת האבן שעליה חרוט השיר "קוק אוי" בצומת ה-T של דונג לוק (קאן לוק - הא טין). צילום: טראן טרונג הייאו
תקליט לשיר
כשדיברה איתי על ההקשר של לידתו של השיר "קוק אוי", המשוררת ין טאן, בעיניים דומעות, נזכרה באיטיות ברגע ההיסטורי הטרגי של 10 מתנדבות צעירות בצומת ה-T דונג לוק לפני 56 שנים בדיוק.
אם אחר הצהריים של ה-24 ביולי היה היום הגורלי עבור 10 בנות דונג לוק, אזי גם אחר הצהריים של ה-25 ביולי היה אחר צהריים מיוחד, שדחף את המשוררת ין טאן לכתוב מיד את הפואמה "קוק אוי".
אחר הצהריים של ה-25 ביולי, בכניסה ליום השני בו חבריו לקבוצה ניסו למצוא את הו טי קוק באזור מכתש הפצצה, נכנס ין טאן לביתו של הצ'יף נגוין דה לין, וראה שארון הקבורה שנותר הועבר לגמלון גינת האפר של ביתו של מר ביו (אביו של הצ'יף לין). הוא ישב שקוע במחשבות עמוקות, מצטער על גורלו העגום של הו טי קוק. הוא בכה, פניו מכוסות בדמעות, ישב ליד ארונו של קוק וכתב שיר שכותרתו הזמנית "היכן נשמתה של הבתולה?"
לאחר שעתיים של הרהור מדוקדק על כל מילה, הוא סיים לכתוב. הוא היסס לגבי השם הלא מוכר, ושינה אותו ל"קוק אוי". הוא החביא בשקט את השיר בכיסו, מבלי להעז לספר לאף אחד.
למחרת בבוקר, 26 ביולי, הוא ומזכיר היחידה הלכו למכתש הפצצה שם חיפשו חבריו את קוק. שניהם עמדו ברצינות, מדליקים קטורת על שולחן קטן עם קערת אורז הפוכה ומבער קטורת מגזע עץ בננה. מר ין טאן החזיק את פיסת הנייר, קרא בשקט רב את כל השיר "קוק אוי", ואז שרף אותו ושניהם חזרו ליחידה בשעה 20:00.
כמעט בשעה 22:00 הגיעה הידיעה שהיחידה מצאה את קוק...
לאחר זמן מה, מר ין טאן כתב מחדש את השיר "קוק אוי" ושלח אותו לתוכנית "קול השירה" של קול וייטנאם . לילה אחד באוגוסט 1968, השיר "קוק אוי" הדהד בגלי הרדיו של קול וייטנאם, כשהוא מוקרא על ידי האמן ואן טאן. 10 הבנות מצומת ה-T של דונג לוק המוזכרות בשיר "קוק אוי" היו כמו 10 ירחים בתולים הזוהרים באדמה ובשמיים הקדושים של דונג לוק.
הפואמה המפורסמת "קוק אוי" מאת המשוררת ין טאן היווה השראה למוזיקה נשגבת, ועד היום הולחנה על ידי מוזיקאים רבים, עובדה לצ'או, קאי לונג ולשירה מוקראת.
40 שנה לאחר כתיבת הפואמה "קוק אוי" (1968-2008), הוועדה העממית של מחוז הא טין תיאם עם אגודת הא טין בהו צ'י מין סיטי ואיגוד המוזיקאים של העיר כדי לארגן תחרות כתיבת שירים על 10 הבנות מצומת ה-T של דונג לוק. 7 סופרות השתתפו והלחינו מוזיקה מהפואמה "קוק אוי".
אלו הם השירים "Cuc oi" של Bui Hang Ry, "Em o noi mo" של Vo Cong Dien, "Cuc oi" של Vu Phuc An, "Cuc oi" של Nguyen Trung Nguyen, "Nhung trai tim liet" מאת Pham Van Thang, "Cuc oi" מאת Ho Tinh An-Loc-Quang, "Mai-Danction" Vuong.
מתוך 7 יצירות אלה, 2 נמצאות בשימוש נפוץ במופעי אמנות רבים: "קוקו אוי" מאת בוי האנג רי ו-"אמ או נוי מו" מאת וו קונג דין...
כשנפרד ממנו מאוחר בלילה, הראה לי נכה המלחמה בן ה-80 הזמנה עם שמו של המשורר ין טאן ממועצת המנהלים של אתר השרידים בצומת ה-T דונג לוק, להשתתף בטקס הקרבת הקטורת לזכר הקדושים המעונים בבוקר ה-24 ביולי 2024.
Vietnamnet.vn
מקור: https://vietnamnet.vn/thang-7-linh-thieng-gap-lai-nguoi-thuong-binh-tac-gia-bai-tho-cuc-oi-2304985.html






תגובה (0)