Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

אתגר השפה הווייטנאמית: 'צ'ן צ'וק' או 'צ'ן טרוק'?

VTC NewsVTC News11/12/2024

[מודעה_1]

השפה הוייטנאמית מגוונת ועשירה, וגורמת לבלבול בקרב אנשים רבים מביטויים בעלי משמעויות או הגייה דומות. "Chen chúc" (צפיפות) ו-"chen trúc" (טרוק) הן זוג מילים כזה שלעתים קרובות גורם לבלבול.

אתגר השפה הווייטנאמית: 'צ'ן צ'וק' או 'צ'ן טרוק'? - 1

בווייטנאמית, מילה זו מתארת ​​קהל כאוטי, המשמשת לעתים קרובות לתיאור קבוצה גדולה של אנשים הנדחקים זה את זה.

אז, איזו מילה לדעתכם נכונה? אנא השאירו את תשובתכם בתיבת התגובות למטה.

קים נה

[מודעה_2]
מקור: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-chen-chuc-hay-chen-truc-ar913007.html

תגובה (0)

השאירו תגובה כדי לשתף את התחושות שלכם!

באותו נושא

באותה קטגוריה

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עסקים

ענייני היום

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר

Happy Vietnam
אני אוהב/ת את וייטנאם

אני אוהב/ת את וייטנאם

אושר בין אתרי נוף לאומיים

אושר בין אתרי נוף לאומיים

זריחה מעל מולדתי

זריחה מעל מולדתי