Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

קידום תרבות הקריאה ולמידת שפות זרות באמצעות קריאה מקבילה ותרגום

על מנת לתרום להפצת תרבות הקריאה ולתמיכה באנשים וייטנאמים ללמוד שפות זרות בצורה יעילה יותר, פלטפורמת קריאת הספרים האלקטרוניים המובילה בווייטנאם - "Waka" - הציגה רשמית את התכונה "קריאה ותרגום מקבילים של ספרים באנגלית".

Báo Nhân dânBáo Nhân dân06/11/2025

כמה יצירות מפורסמות משתמשות בתכונת הקריאה-תרגום המקבילית.
כמה יצירות מפורסמות משתמשות בתכונת הקריאה-תרגום המקבילית.

זה נחשב לצעד חשוב קדימה במסע של יישום טכנולוגיה בתחום ההוצאה לאור, ופותח הזדמנויות ללמידה ופיתוח מיומנויות שפה זרה טבעיות וברות קיימא עבור העם הווייטנאמי.

בהקשר של אינטגרציה בינלאומית עמוקה יותר ויותר, אנגלית הפכה למיומנות חיונית בלימודים, עבודה ותקשורת גלובלית. עם זאת, לומדים רבים עדיין מתקשים לשמור על מוטיבציה בשיטות למידה מסורתיות.

קריאה, עם יתרונה בסיוע ללומדים לגשת לשפה בהקשרים טבעיים, נחשבת לדרך בת קיימא לשיפור הבנת הנקרא והרחבת אוצר המילים. מתוך הבנה זו, וואקה רוצה להפוך את קריאת ספרי האנגלית לחוויית למידה חלקה, נגישה ומרגשת, במקום חוויה מאתגרת ומלאת מכשולים.

עם החזון של "לקרוא כדי להבין - להבין כדי ללמוד - ללמוד כדי להתפתח", חברת Waka E-Book Joint Stock Company מפתחת את התכונה "קריאה ותרגום מקבילים" כדי לעזור למשתמשים לקרוא וללמוד בו זמנית באותו ממשק. הקוראים יכולים לחפש אוצר מילים במהירות בנגיעה אחת בלבד, להאזין להגייה בריטית-אמריקאית סטנדרטית, לראות דוגמאות להמחשה ולהשוות הגדרות בין מקורות בעלי מוניטין, כגון: אוקספורד, קיימברידג', לונגמן.

thiet-ke-chua-co-ten-58-5797.jpg
חלק מהמדריך עבורך לקריאת אפליקציית קריאה-תרגום מקבילה.

טכנולוגיית הבנה הקשרית מסייעת לתרגום להפוך טבעי, קרוב ועקבי לרגשות התוכן, ומתגברת על הבעיה הנפוצה של תרגום מכונה יבש. בנוסף, משתמשים יכולים לרשום הערות, לסמן ולשמור אוצר מילים, ציטוטים או רעיונות מועדפים, וליצור "מחברת למידה אלקטרונית" אישית. ספריית השפות הזרות של Waka מורחבת ומתעדכנת באופן קבוע, ועונה על הצרכים המגוונים של קוראים ברמות שונות.

וואקה לא רק מספקת ספרים אלקטרוניים, אלא גם חלוצה ביישום טכנולוגיית בינה מלאכותית (AI) ועיבוד שפה טבעית כדי לחדש באופן מקיף את חוויית הקריאה. השילוב של ידע וטכנולוגיה עוזר לכל עמוד להפוך לשיעור חי, שבו משתמשים יכולים לפתח בו זמנית מיומנויות קריאה, האזנה ותרגום, ולתרום לשיפור שליטה בשפה זרה בצורה טבעית ומעניינת.

ביריד הסתיו 2025, ביתן של חברת Waka E-Book Joint Stock Company זכה לכבוד לארח את ראש הממשלה פאם מין צ'ין ולחוות את המוצרים באופן ישיר. האירוע אישר את התפקיד ההולך וגדל של הטרנספורמציה הדיגיטלית בתעשיית ההוצאה לאור, תוך הכרה במאמצי המפעלים הווייטנאמיים ביישום טכנולוגיה להפצת ידע, קידום תרבות הקריאה ולמידה לאורך החיים בקהילה.

577355494-25930226353233857-78396857230353694-n-900.jpg
גב' פונג טי נו קווין, נציגת וואקה, מציגה את חלל התערוכה ביריד הסתיו 2025.

גב' פונג טי נו קווין, נציגת וואקה, שיתפה את חזון הפרויקט ואמרה: "אנו מאמינים שכל ספר הוא לא רק אוצר של ידע, אלא גם גשר בין שפות ותרבויות. בעזרת תכונת הקריאה-תרגום המקבילה, וואקה מקווה לעזור לאנשים וייטנאמים להפוך את קריאת האנגלית להרגל קל, מעניין ויעיל, ובכך לפתח מיומנויות בשפה זרה באופן טבעי ובת קיימא."

תכונה חדשה זו היא גם חלק מהאסטרטגיה ארוכת הטווח של Waka ליישם בינה מלאכותית בפעילויות קריאה ולמידה, להרחיב את ספריית הספרים הדו-לשונית ולשאוף לבנות מערכת אקולוגית מקיפה של קריאה ולמידה עבור העם הווייטנאמי. עם מאמצים מתמשכים בחדשנות ובטרנספורמציה דיגיטלית, Waka תורמת להגשמת המטרה של קירב את הידע לכל האנשים, וליצור חברת למידה וקריאה נרחבת בעידן הדיגיטלי.

מקור: https://nhandan.vn/thuc-day-van-hoa-doc-va-hoc-ngoai-ngu-qua-tinh-nang-doc-dich-song-song-post920980.html


תגובה (0)

No data
No data

באותה קטגוריה

גיבור העבודה תאי הואנג קיבל את מדליית הידידות ישירות מנשיא רוסיה ולדימיר פוטין בקרמלין.
אבודים ביער טחב הפיות בדרך לכבוש את פו סה פין
הבוקר, עיירת החוף קווי נון "חלומית" בערפל
יופיה המרתק של סא פה בעונת "ציד העננים"

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

הבוקר, עיירת החוף קווי נון "חלומית" בערפל

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר