
עד היום, נגוין נגוק טו עדיין זכור כתופעה בספרות הוייטנאמית - צילום: TTO
מבחינת נתונים, ניתן לראות כי תעשיית ההוצאה לאור הווייטנאמית נמצאת במגמת עלייה.
בשנת 2024 לבדה, עם כמעט 600 מיליון עותקים מודפסים ביותר מ-50,000 כותרים, סך ההכנסות של התעשייה יגיעו ליותר מ-4,500 מיליארד דונג וייטנאמי (עלייה של 10.3%), הצמיחה הגבוהה ביותר בשלוש השנים האחרונות. עם זאת, התחושה הכללית לגבי ספרים אינה אופטימית במיוחד.
ספרות מתורגמת היא גם מיותרת וגם חסרה.
בשנים האחרונות, היו כמה הוצאות לאור שעשו מאמצים להביא ספרות עולם עכשווית לווייטנאם. לדוגמה, הסופרת האירית סאלי רוני, ילידת 1991, פרסמה מספר יצירות יוצאות דופן בווייטנאם בשנים האחרונות.
לשם כך, היחידות מנסות גם להגביל סיכונים על ידי בחירת יצירות שזכו בפרסי ספרות יוקרתיים כמו פוליצר, גונקור, בוקר... או שבאסיה קיים פרס אקוטאגווה לכבוד סופרים חדשים.
עם זאת, כל כותר ספר מדפיס בממוצע 1,000 עותקים. אפילו יצירות מפורסמות מחו"ל או כאלה שהגיעו להצלחה בינלאומית קשה להפוך לתופעות הוצאה לאור בארצנו. מכירות איטיות, שלעיתים נמשכות 4-5 שנים, הן נפוצות, שלא לדבר על תקופות מבצע של 30-50% הנחה ממחיר הכריכה, שלעיתים הכל באותו מחיר.
בינתיים, תרגום יצירה לוקח לעתים קרובות זמן רב; הוצאות לאור נאלצות לחדש זכויות יוצרים, מה שמגדיל את עלויות ההפקה, גורם לעליית מחירי הכריכה, מה שגורם לקוראים לשקול זמן רב יותר לפני רכישת הספר שהם רוצים לקנות בתקופה שבה כל ההוצאות דלות.
יחידות הוצאה לאור מהססות יותר להביא ספרים חדשים בעלי ערך/יצירות מופת עולמיות שעדיין אינן פופולריות בווייטנאם. במקום זאת, הן בוחרות ביצירות בטוחות, המתמקדות בסופרים מוכרים או בספרים מתורגמים "רבי מכר" כדי לייעל את העלויות ולהאיץ את מחזור החיים של ספר.
דברים אלה מובילים למצב גרוע, גם של עודף וגם של מחסור: ישנן יצירות עם יותר מדי תרגומים, ויצירות טובות נמצאות מחוץ לשוק ההוצאה לאור המקומי.
עבודה חדשה הולכת לאיבוד
יצירות מופת עולמיות הן גם עלובות, שלא לדבר על יצירות חדשות של סופרים מקומיים.
לאורך השנים, לא היה מחסור בפרסים לספרים במדינתנו, כולל ספרות, אך כיום קיים פער בין הפרסים לבין הציבור.
ישנם פרסי ספרות רבים שמטרתם לגלות סופרים חדשים, אך במבט לאחור, רבים מהם ננטשו באמצע הדרך. התחרות הארוכה ביותר היא כנראה תחרות הספרות בת ה-20, שהושעתה בשנת 2022 לאחר שנים רבות עם הבטחה לחדשה בשנת 2026.
סופרים חדשים יכולים רק לקוות ל"עין הירוקה" של ביקורת הספרות בעיתונות, צורה שכעת איבדה חלק ממשקלה. ללא קידום ראוי, יצירות חדשות מתקשות לעשות רושם על הקוראים.
בהשוואה לעבר, פרסום עבודות קל יותר עקב עלייתן של פלטפורמות המדיה החברתית, אך קל ליפול לתהום הנשייה. כתוצאה מכך, בכל שנה, למרות שמספר העבודות החדשות אינו קטן, הן הולכות לאיבוד ב"יער" של הדפסים מכל הז'אנרים.
חוסר "פיצוצים"
למען ההגינות, יש הרבה ספרים של סופרים חדשים, אבל כמה נשארו?
במשך זמן רב, הספרות הוייטנאמית חסרה "פיצוצים" כמו נגוין הוי ת'ייפ, נגוין נהאט אן או נגוין נגוק טו..., אנשים שכבשו את הקוראים ברמה האמנותית או הפופולרית.

ספריה של סאלי רוני שהודפסו בווייטנאם אינם פופולריים במיוחד.
סיפוריו הקצרים של נגוין הוי ת'ייפ בשנות ה-80 הם שהעירו תנועת "ספרות אילוסטרית" (מילותיו של הסופר נגוין מין צ'או).
או בשנת 2005, "השדה האינסופי" של נגוין נגוק טו יצר תופעה חסרת תקדים באותה תקופה: הודפס מחדש ארבע פעמים עם סך של 25,000 עותקים שהודפסו, מספר המהדורות הגבוה ביותר עבור ספר ספרותי וייטנאמי באותה שנה.
"פיצוץ" נוסף הוא הסופרת נגוין נאט אן. באירוע חילופי ספרים שנערך במאי בהו צ'י מין סיטי, אמרה גב' קוואץ' תו נגויט - לשעבר המנהלת והעורכת הראשית של בית ההוצאה לאור טרה - כי "כשאני בטו" ו"תן לי כרטיס לילדות" יצאו לאור, שניהם זכו לתפוצה עצומה, כאשר כל הדפסה חוזרת הגיעה לעשרות אלפי עותקים.
או הספר "עיניים כחולות", הודיעה הוצאת הספרים טרה לטואי טרה שמאז יציאתו הראשונה בשנת 1990, הוא הודפס מחדש יותר מ-60 פעמים עם יותר מ-100,000 עותקים.
"במשך זמן רב, אנחנו אומרים לעתים קרובות שאנחנו 'מיילדות' של סופרות ספרים, אבל למעשה, בזכות סופרות כמו נגוין נאט אן, אנחנו גם אהובות על ידי הקוראים", אמרה גב' קוואץ' תו נגויט.
בהרחבה, השיתוף הנ"ל אינו מוגבל לנוין נהאט אן אלא לכל סופר שיכול ליצור "גלים". אלו סופרים שעבודותיהם המודפסות מתקבלות בחום על ידי הקוראים, מה שגורם ליחידות ההוצאה לאור "להיות מושפעות" ויוצר את הכוח הפנימי של ספרות זו.
ספרות מתורגמת חשובה, אך היא לא הכל. הרי איננו יכולים לחכות שסופר עכשווי כלשהו בעולם יספר על וייטנאם שלנו.
קוראים וייטנאמים מחכים לרגשות וייטנאמיים במציאות וייטנאמית חדשה כדי להתיידד ולחלוק בעידן התוסס והמשתנה הזה.
מקור: https://tuoitre.vn/van-hoc-dang-thieu-vang-nhung-nguyen-ngoc-tu-nguyen-nhat-anh-tao-cu-no-kich-thi-truong-20250708102453287.htm






תגובה (0)