Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

על הפתגם "קערת אורז שווה מקל במבוק"

(Baothanhhoa.vn) - בגיליון הקודם של הטור "שיחות על מילים", היה לנו מאמר "Nuoc lat va khot lat", שהצביע בבירור על ההבדל בין "nut" ל-"nuoc". באופן ספציפי, "nut" הוא המקום שבו שני קצוות החבל קשורים יחד, ו-"nuoc" הוא לולאת החבל המובילה אל ה-"nut", ולא "הדיאלקט הדרומי" שקורא ל-"nut" "nuoc".

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa08/09/2025

על הפתגם

בטור זה "שיחות על מילים", נרצה לדון בביטוי הקשור למילה "nuoc", שמשמעותו "קערת אורז שווה קערת אורז".

"קערת אורז עם מקל במבוק" (גרסה חלופית: "קערת אורז עם מקל במבוק") מתפרשת על ידי דאי נאם קווק אם טו וי (Huynh Tinh Paulus Cua) כ"עבודה יקרה" (עבודה יקרה - HTC); ומילון הניבים והפתגמים הווייטנאמיים (קבוצת Vu Dung) כ"יקר להעסיק עובדים; מי שמשקיע מאמץ מקבל תשלום הוגן, איש אינו יכול לזכות בזכותו של אדם אחר".

למה יש כאן דבר כזה עבודה "יקרה" או "יקרה"?

בעבר, בתים היו מכוסים בסכך במבוק ובסכך, כך שכל כמה שנים היה צריך לחדש את הגג שלהם. כשהחקלאות הופסקה, בעל הבית היה מבצע את העבודה. אנשים מהכפר, מהכפר והכפר היו מתאספים סביב כדי לעזור. נשים היו מנקות, מבשלות ומקימות את הגג; גברים היו עולים לגג. מספר האנשים שהגיעו "לתרום" היה כמעט בלתי מוגבל. בהתחלה היו רק מעטים, אך בהמשך הם ישבו בשורות וכיסו את כל הגג. הצחוק והפטפוט היו רועשים, הקריאות "Ke dy,...! Me dy...!" היו רועשות. אנשים מיהרו לסכך, בנו גדרות... אנשים איטיים ומגושמים לא היו מסוגלים לעמוד בקצב האנשים המיומנים והזריזים. לכן, לחלק מהאנשים היה זמן רק להשחיל את הבמבוק דרך הקורות ואז דרך עלי הדקל כדי ליצור "נואוק" אך עדיין לא הידקו אותו כדי לסובב את ה"נואוק", אלא היו צריכים לעזוב אותו במהירות ולהניח את הגג הבא כדי לעמוד בקצב האדם שלידם. כאשר גמורים בניית הקירוי, כשעמדו למטה והביטו למעלה, הם היו מגלים גגות רופפים, לפעמים מושיטים יד כדי למשוך אותם למטה והם היו מחליקים החוצה.

כל האנשים שהשתתפו במסיבת הגג היו עוזרים שכירים, שעבדו בחינם. עם זאת, לאחר סיום העבודה, כולם היו יושבים לאכול אורז, אפילו אלה שהגיעו באיחור, לפעמים קושרים רק כמה רצועות במבוק לפני סיום העבודה. אז, "רצועת במבוק אחת, קערת אורז אחת"! מאוחר יותר, ביטוי זה הובן כמשמעותו שעבודה יקרה, "היה יקר לשכור פועלים".

מאן נונג (תורם)

מקור: הגרסה "Nuoc lat bat com" מוסברת במילון הניבים, הפתגמים והשירים העממיים הווייטנאמיים (Viet Chuong): "קשירת חוט בודד היא משימה קלה ומהירה מאוד, כל אחד יכול לעשות זאת. חוט בודד לא יכול לבנות בית, אבל זה לא אומר לעשות את העבודה ברשלנות."

המשמעות המטאפורית של משפט זה היא שכאשר עושים משהו, לא משנה כמה קטן או חסר חשיבות, עלינו לעשות זאת ביסודיות ובזהירות. רק אז ניתן להשלים את העבודה היטב ולהחזיק מעמד לאורך זמן.

מקור: https://baothanhhoa.vn/ve-cau-thanh-ngu-nbsp-mot-nuoc-lat-mot-bat-com-260920.htm


תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

בקרו באו מין הא כדי לחוות תיירות ירוקה במואי נגוט ובסונג טרם
נבחרת וייטנאם עלתה לדרגת פיפ"א לאחר ניצחון על נפאל, אינדונזיה בסכנה
71 שנים לאחר השחרור, האנוי שומרת על יופיה המורשתי בזרימה המודרנית
71 שנה ליום שחרור הבירה - מעוררים את הרוח בהאנוי לצעוד איתן אל תוך העידן החדש

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

No videos available

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר