(डैन ट्राई) - पहली बार अपनी वियतनामी पत्नी के घर पहुँचते ही, मार्टिन ने अपने चावल पर मछली की चटनी डाली, जिससे पूरे परिवार की आँखें और मुँह आश्चर्य से खुले रह गए। फिर उस जर्मन व्यक्ति ने न्घे आन बोली इतनी अच्छी तरह बोली कि कई लोग उससे "ईर्ष्या" करने लगे।
सुश्री गुयेन थी होआ (39 वर्षीय, न्घे आन की निवासी, वर्तमान में स्विट्ज़रलैंड में रह रही हैं और काम कर रही हैं) के निजी फेसबुक पेज पर उनके और उनके पति श्री मार्टिन नोफेल के दैनिक जीवन के बारे में कई वीडियो पोस्ट किए गए थे। सोशल नेटवर्क उपयोगकर्ताओं को सबसे ज़्यादा प्रभावित करने वाली बात यह थी कि पोस्ट किए गए वीडियो में मार्टिन नोफेल एक मज़बूत न्घे बोली बोलते थे - एक ऐसी भाषा जो कई वियतनामी लोगों को "हैरान" कर देती है। वीडियो के नीचे, पश्चिमी दामाद की अंतहीन प्रशंसा में कई टिप्पणियाँ की गईं।
दरअसल, जर्मन निर्माण इंजीनियर मार्टिन नोफेल, होआ से मिलने से पहले न्घे आन बोली जानते और पसंद करते थे। लेकिन अपनी वियतनामी पत्नी के प्रति प्रेम ने ही उन्हें न्घे आन बोली और भी ज़्यादा पसंद करने और बोलने के लिए प्रेरित किया ताकि "उनकी पत्नी इसे सुन सके और घर की कम याद आए।"
दोस्त के घर "मुफ्त में खाना" खाने आए एक विदेशी लड़के को "पहली नजर में ही प्यार हो गया"
मार्टिन (39 वर्षीय) की मुलाकात सुश्री होआ से संयोगवश हुई जब वह 30 अप्रैल से 1 मई, 2007 की छुट्टियों के दौरान अपने बहनोई के निमंत्रण पर उनके घर रात्रिभोज के लिए आया था। इस आकस्मिक मुलाकात ने उस विदेशी लड़के को पहली नज़र में ही सुश्री होआ से प्यार हो गया और उसने शिक्षाशास्त्र की उस छात्रा से बात करने की हर संभव कोशिश की।
सुश्री होआ को मार्टिन नोफेल के बारे में पहली राय यह लगी थी कि वह सुंदर और आकर्षक हैं, लेकिन उन्होंने कभी नहीं सोचा था कि यही व्यक्ति उनके जीवन का भाग्य बनेगा। मुलाकात के बाद, वह जर्मन लड़का अक्सर मैसेज और चैटिंग करता था। धीरे-धीरे दोनों के बीच प्यार पनपने लगा। लंबी दूरी के रिश्ते के बाद, 2008 में, सुश्री होआ और श्री मार्टिन की शादी उनकी पत्नी के गृहनगर में हुई।
शादी का दिन, एक "हँसी से लोटपोट" कर देने वाला माहौल था, जिसे अब, जब भी होआ याद करती है, तो वह हँसे बिना नहीं रह पाती। बात यह है कि शादी के दिन, मार्टिन ने अपनी पत्नी को घर पर नहीं देखा, उसे ढूँढ़ नहीं पाया, उसे फ़ोन नहीं कर पाया, उसे लगा कि उसकी पत्नी "भाग गई" है, वह घबरा गया और उसे ढूँढ़ने निकल पड़ा, यहाँ तक कि अपने ससुर के बारे में "रोया और खूब हंगामा किया"। जब उसका चचेरा भाई उसे वहाँ ले गया जहाँ होआ मेकअप कर रही थी, तभी मार्टिन ने "राहत की साँस" ली।
शादी के बाद, मार्टिन अपनी यूनिवर्सिटी की डिग्री पूरी करने के लिए जर्मनी लौट गए, जबकि होआ शिक्षा क्षेत्र में काम करने के लिए वियतनाम में ही रहीं। 2010 में, मार्टिन अपनी पत्नी को स्विट्ज़रलैंड ले गए - जहाँ उन्होंने अभी तीन महीने पहले ही काम करना शुरू किया था, जिससे "बदकिस्मत जोड़े" की स्थिति खत्म हो गई।
"कई अन्य जोड़ों की तरह, हमें भी कई सांस्कृतिक और जीवनशैली संबंधी बाधाओं का सामना करना पड़ता है क्योंकि हम दो अलग-अलग देशों से आते हैं। हालाँकि, मैं और मेरे पति एक-दूसरे के मतभेदों, और दोनों देशों की सांस्कृतिक और रीति-रिवाजों के अंतर का सम्मान करते हैं।
हम एक-दूसरे के विचारों, विश्वासों और रीति-रिवाजों को बदलने की कोशिश नहीं करते, बल्कि एक-दूसरे के साथ घुलने-मिलने की कोशिश करते हैं। मैं उसके परिवार के साथ आसानी से बातचीत करने के लिए जर्मन सीखने की कोशिश करती हूँ, और वह भी ऐसा ही करता है। अगर कोई बात हमें एक-दूसरे से संतुष्ट नहीं करती, तो हम बैठकर गंभीरता से बात करते हैं ताकि दूसरा व्यक्ति उन बातों को दोबारा न दोहराए। हर व्यक्ति एक-दूसरे के लिए थोड़ी-बहुत कोशिश करता है, धीरे-धीरे एक-दूसरे के साथ घुल-मिल जाता है, बिना जाने ही," सुश्री होआ ने बताया।
न्घे बोली से प्यार है, अंकल हो से प्यार है
सुश्री होआ हमेशा खुद को खुशकिस्मत मानती हैं कि उन्हें एक ऐसा पति मिला है जो उन्हें समझता है, समझता है और दिल से प्यार करता है। यह पति अपनी पत्नी की खुशी के लिए कुछ भी करने को तैयार रहता है। अपनी पत्नी की मातृभाषा सीखना और बोलना भी उस महिला के प्रति अपने प्यार का इज़हार करने का उनका तरीका है जिसने अपने परिवार और शहर को छोड़कर एक अनजान देश में आने का फैसला किया।
"मार्टिन को न्घे आन बोली बोलना बहुत पसंद है। वह अक्सर अपनी पत्नी के साथ घर पर रहते हुए न्घे आन बोली बोलने की पहल भी करते हैं। उनका कहना है कि इससे उनकी पत्नी को अपनी मातृभूमि की याद कम आती है," सुश्री होआ ने भावुक होकर बताया।
"न्घे अन भाषा कठिन है, लेकिन मार्टिन को यह बहुत पसंद है। यह जितनी कठिन और "अनोखी" है, मार्टिन उतना ही ज़्यादा इसे जीतना चाहता है," मार्टिन ने अपनी पत्नी की बात जारी रखी।
कई साल पहले, एक जर्मन व्यक्ति वियतनाम घूमने आया था। वह कई जगहों पर गया और वियतनामी भाषा और संस्कृति से ख़ास तौर पर प्रभावित हुआ, लेकिन जब वह न्घे आन आया, तो मार्टिन उस "भारी" भाषा से "मुग्ध" हो गया, जिसे विदेशियों के लिए सुनना और उच्चारण करना थोड़ा मुश्किल था।
खास बात यह है कि मार्टिन ने न्घे बोली पूरी तरह से खुद सीखी थी, खासकर होआ के परिवार के सदस्यों और पड़ोसियों से। शुरुआत में, उन्हें अक्सर "मिस्टर गूगल से पूछने" के लिए ऑनलाइन जाना पड़ता था, ज़ाहिर है, "न्घे बोली" के साथ, गूगल कभी-कभी "हार भी मान लेता था"। धीरे-धीरे, उन्होंने ध्यान से सुना, हर शब्द का अर्थ समझने की कोशिश की, और अगर समझ नहीं आया, तो अपनी पत्नी और बाकी सभी से पूछा।
"चोरी" करने के कारण, मार्टिन को अक्सर उसकी पत्नी के माता-पिता के पड़ोसियों द्वारा न्घे अन भाषा के शब्दों से चिढ़ाया जाता था, और जब वह उनका अर्थ समझता था, तो केवल हंस पाता था।
हालाँकि कई वियतनामी लोगों को अभी भी "मो, ते, रंग, रुआ" का इस्तेमाल करना मुश्किल लगता है, लेकिन वह इसे धाराप्रवाह और सही संदर्भ में इस्तेमाल करते हैं। न्घे आन और हा तिन्ह के कुछ विशिष्ट शब्द - जिन्हें मार्टिन "न्घे तिन्ह, मेरा गृहनगर" कहते हैं - भी उन्हें परेशान नहीं करते।
सप्ताहांत में, मार्टिन ने अपने ससुर से एक घंटे बात करने के लिए वियतनाम फ़ोन किया। उनके ससुर मज़ाकिया स्वभाव के हैं, अक्सर अपने दामाद के साथ कुछ अभद्र भाषा का प्रयोग करते हुए "मज़ाक" करते रहते हैं, जो मार्टिन को समझ नहीं आता था। उन्होंने अपनी पत्नी से समझाने को कहा और फिर ज़ोर से हँस पड़े। मार्टिन ने स्वीकार किया कि उनके ससुर के साथ उनकी अच्छी बनती थी और उन्हें "नाराज़गी" महसूस हुई जब उनके पिता ने छुट्टियों के लिए स्विट्जरलैंड जाने से इनकार कर दिया, जबकि उनके दामाद ने "उन्हें 50 बार आमंत्रित किया था"। ससुर और दामाद के बीच का स्नेह कभी-कभी होआ को ईर्ष्या का एहसास कराता था।
वियतनाम से प्रेम करते हुए, मार्टिन उस देश के इतिहास और संस्कृति के बारे में कई किताबें पढ़ते हैं जो उन्हें हर बार नया और बेहद करीब लगता है, जब भी उन्हें वहाँ जाने का मौका मिलता है। उनकी किताबों की अलमारी में जर्मन लेखकों द्वारा लिखी वियतनाम के बारे में कई किताबें हैं और वह रोज़ाना किताबें पढ़ने की आदत बनाए रखते हैं। यह विदेशी दामाद प्रसिद्ध लोगों और वियतनामी नायकों के बारे में भी जानता है और अंकल हो, जनरल वो गुयेन गियाप से ख़ास तौर पर प्यार करता है।
"उन्होंने वियतनाम के बारे में कई किताबें खरीदीं और पढ़ीं, जिससे मुझे सम्मान और प्यार का एहसास हुआ। मुझे आश्चर्य हुआ जब उन्हें पता चला कि 2 सितंबर वियतनाम का राष्ट्रीय दिवस है, जो राष्ट्रपति हो ची मिन्ह की पुण्यतिथि भी है। मार्टिन ने कहा कि वह राष्ट्रपति हो से बहुत प्यार करते थे क्योंकि उन्होंने बहुत शोध किया था और जानते थे कि "वह बहुत अच्छे इंसान थे", सुश्री होआ अपने पति पर गर्व नहीं छिपा सकीं।
उनके बगल में बैठे मार्टिन ने मुस्कुराते हुए कहा: "वियतनामी लोगों में एक कहावत है 'एक-दूसरे से प्यार करो, घर तक प्यार करो'। मार्टिन अपनी पत्नी से प्यार करते हैं, इसलिए उन्हें वियतनाम से प्यार है, साथ ही अपनी मातृभूमि जर्मनी और स्विट्जरलैंड से भी, जहां वह और उनकी पत्नी रहते और काम करते हैं।"
मछली सॉस के आदी हैं, यात्रा करते समय एक बोतल साथ ले जाना ज़रूरी
क्या आपको याद है 15 साल पहले, जब मार्टिन पहली बार होआ के बहनोई के साथ उनके घर रात के खाने के लिए आया था, तो उस विदेशी लड़के ने मछली की चटनी के साथ चावल खाकर पूरे परिवार को हक्का-बक्का कर दिया था। पता चला कि मार्टिन को वियतनाम आने से पहले ही मछली की चटनी बहुत पसंद थी। और हाँ, वियतनाम आने पर उसे "अपनी भूख मिटाने" के लिए जितना मज़ा आता था, उतना और कहीं नहीं मिलता था, जहाँ लगभग हर परिवार के खाने की मेज़ पर मसालेदार मिर्च के कुछ स्लाइस के साथ भरपूर मछली की चटनी का कटोरा ज़रूर होता है।
यहाँ तक कि जब वह स्विट्ज़रलैंड चले गए, तब भी होआ और उनकी पत्नी के खाने में मछली की चटनी का एक कटोरा ज़रूर होता था, बेशक उसमें अदरक, लहसुन, नींबू और मिर्च के साथ सही न्घे आन का स्वाद भी होता था। मार्टिन की "लत" ऐसी थी कि अगर मेज़ पर मछली की चटनी न हो, तो उसे बिल्कुल भी स्वीकार नहीं किया जाता था। हर बार जब वह सुपरमार्केट जाते, तो उनके शॉपिंग बैग में हमेशा मछली की चटनी की एक बोतल होती थी, कभी-कभी तो वह... तीन बोतलें खरीद लेते थे क्योंकि उन्हें डर था कि कहीं वह खत्म न हो जाए। विदेश यात्रा के दौरान भी, इस पश्चिमी दामाद को मछली की चटनी की एक बोतल लानी पड़ती थी क्योंकि उन्हें डर था कि यह वहाँ नहीं बिकेगी।
मार्टिन को सिर्फ़ मछली की चटनी ही पसंद नहीं है, बल्कि उसे वियतनामी व्यंजन भी बहुत पसंद हैं जैसे सेंवई, फ़ो, तले हुए स्प्रिंग रोल, अचार वाली सब्ज़ियाँ, ऑफल के साथ तली हुई सब्ज़ियाँ... बस मार्टिन को ईल दलिया "पसंद नहीं" है, जो उसकी पत्नी के शहर की एक ख़ास चीज़ है, क्योंकि ईल साँप जैसी दिखती हैं। हालाँकि, उसने अपनी पत्नी से वादा किया था कि उसे "धीरे-धीरे यह पसंद आने लगेगा" (!)।
मार्टिन न केवल वियतनामी खाने के शौकीन हैं, बल्कि ग्रीन टी के भी "प्रशंसक" हैं। जब भी उन्हें वियतनाम में अपनी पत्नी के माता-पिता से मिलने का मौका मिलता है, तो वे अपने पड़ोसी के घर जाते हैं, चीनी शतरंज देखते हैं और उन्हें ग्रीन टी पिलाई जाती है। कई अन्य विदेशियों के विपरीत, मार्टिन वियतनामी सब्ज़ियाँ और मसाले खाना पसंद करते हैं और उन्हें ये सब्ज़ियाँ बहुत पसंद हैं। इसलिए, सुश्री होआ ने अपनी बालकनी को अपने देश से लाए गए बीजों से सभी प्रकार की सब्ज़ियों के बगीचे में बदल दिया।
सुश्री होआ का छोटा सा बगीचा न केवल खाने-पीने की चीज़ों की लागत की समस्या का समाधान करता है, खासकर वियतनामी सब्ज़ियों की, जो सुपरमार्केट में महँगी कीमतों पर बिकती हैं, बल्कि उन्हें घर की याद भी कम आती है। सुश्री होआ ने बताया, "मैं अक्सर अपने पड़ोसियों और अपने पति के दोस्तों को वे सब्ज़ियाँ और फल खिलाती हूँ जो मैं खुद उगाती हूँ, ताकि उन्हें वियतनाम के बारे में और करीब से पता चल सके।"
फोटो: चरित्र द्वारा प्रदान किया गया
Dantri.com.vn






टिप्पणी (0)