पुस्तक " वन्स अपॉन अ टाइम इन वियतनाम" एक अद्वितीय कृति है, जो 38 शोध कार्यों, फ्रेंच में विशिष्ट लेखों और प्राचीन अन नाम की भूमि और लोगों के बारे में 60 समृद्ध चित्रों का संग्रह है, जो प्रकाशनों में प्रकाशित हुआ: इंडोचाइना मैगजीन, फार एशिया मैगजीन, इंडोचाइना वीकली, और डैन वियतनाम मैगजीन 1894 से 1948 तक प्रकाशित, राष्ट्रीय अभिलेखागार केंद्र I द्वारा चयनित और वियतनामी में अनुवादित।
फाइन आर्ट्स पब्लिशिंग हाउस द्वारा प्रकाशित पुस्तक " वन्स अपॉन ए टाइम इन वियतनाम" का कवर
"वन्स अपॉन ए टाइम इन वियतनाम" पुस्तक में जिन लेखकों के लेख थे, वे फ्रांसीसी विद्वान, वैज्ञानिक और अधिकारी थे, साथ ही कई वियतनामी लेखक भी थे, जैसे: लुई बेजासियर, गुस्ताव डुमौटियर, सेरुट्टी, हेनरी बोन्टौक्स, जी. टैबूलेट, जी. टुकैट, न्गो क्वी सोन, गुयेन वान विन्ह, गुयेन झुआन चू... सभी शोधकर्ताओं ने फ्रांसीसी औपनिवेशिक काल के दौरान वियतनाम के इतिहास, संस्कृति, शिक्षा , भूमि, अवशेषों और ऐतिहासिक आंकड़ों के क्षेत्रों के बारे में काफी परिष्कृत तर्क प्रस्तुत किए...
यह सर्वविदित है कि "वियतनाम में एक समय" कृति में लेखों का चयन, व्यवस्था और क्रम विषय और कालानुक्रमिक रूप से किया गया है। प्रत्येक लेख में चित्र हैं, जिनमें लेखक, खोज कोड और वर्ष स्पष्ट रूप से अंकित हैं। हमारे पास उपलब्ध जानकारी के अनुसार: "बिना चित्रों वाले लेखों के लिए, संपादकीय बोर्ड ने पुस्तक को और अधिक जीवंत बनाने के लिए स्रोत स्पष्ट रूप से बताते हुए चित्र एकत्रित किए और जोड़े हैं। हनोई और साइगॉन में सड़कों और मार्गों के नामों के लिए, संपादकीय बोर्ड ने मूल फ्रांसीसी नामों को बरकरार रखा और वर्तमान समकक्ष नाम जोड़े।"
यह तो बताने की ज़रूरत नहीं कि कार्यान्वयन की प्रक्रिया के दौरान, अनुवाद टीम को कई कठिनाइयों का भी सामना करना पड़ा। चीनी और नोम लिपि से अनुवादित कुछ लेखों में कई अमूर्त और समझने में कठिन अवधारणाएँ थीं, और उनके फ्रेंच में समानार्थी वाक्य या शब्द नहीं थे; लेखक, जो चीनी - नोम का अनुवादक भी है, ने केवल विचारों का संक्षिप्त अनुवाद किया, जैसे "थी हुआंग" या "काऊ दोई" कविता। इसके अलावा, कुछ स्थानों के नाम या लोगों के नाम फ्रेंच लेखक द्वारा गलत लिखे गए थे, या बिना उच्चारण के (वियतनामी में) लिखे गए थे, जिससे अनुवादक को कई मुश्किलें हुईं।
पुस्तक के बारे में बात करते हुए, इतिहासकार डुओंग ट्रुंग क्वोक ने टिप्पणी की: "औपनिवेशिक काल से संबंधित सबसे समृद्ध ऐतिहासिक दस्तावेजों का प्रबंधन करने वाले एक अभिलेखागार के कार्य के साथ, केंद्र के संपादकों ने "स्पष्ट को सामने लाने के लिए गंदे को अलग करने" के सिद्धांत के अनुसार, आज के पाठकों को पेश करने के लिए शोध, संग्रह और अनुवाद किया है, जिससे उन्हें लेखकों के ज्ञान और तर्कों को संदर्भित करने में मदद मिल सके, जो शिक्षाविद या शासक, फ्रांसीसी या मूल निवासी हैं, जो समकालीन वियतनामी सांस्कृतिक और सामाजिक जीवन के मुद्दों से संबंधित हैं, जिनमें प्राचीन परंपराएं भी शामिल हैं जो आज भी समकालीन जीवन में मौजूद हैं।"
वियतनाम के पुराने देश में जो विषय-वस्तु दिखाई गई है, वह है नववर्ष की रीति-रिवाज: अन्नामी लोगों का नववर्ष दिवस, समानान्तर वाक्य; फुक और थो शब्द।
इसके बाद अनुष्ठान और रीति-रिवाज हैं: अन्नाम समाज में पूर्वजों की पूजा और पिता की शक्ति; अन्नामी लोगों के जीवन में फेंग शुई; अन्नामी लोगों का ज्योतिष, विशेष रूप से इसके सैन्य अनुप्रयोग; भूमिपूजन समारोह उत्तर में पृथ्वी देवता की पूजा करने की प्रथा के अध्ययन में योगदान देता है; शादियों में एक महत्वपूर्ण प्रथा: दूल्हा और दुल्हन की उम्र की जांच करना; राजा थियू त्रि का राज्याभिषेक समारोह।
विशेष रूप से, "वन्स अपॉन ए टाइम इन वियतनाम" कृति वियतनामी नववर्ष की परंपराओं को गहराई से प्रतिबिंबित करती है।
इसके अतिरिक्त, सांस्कृतिक विशेषताएँ भी हैं: अन्नाम के सामाजिक वर्गों में खान-पान; पान चबाने की प्रथा; अन्नामी लोगों की पतंग उड़ाना; मुर्गों की लड़ाई, क्रिकेट की लड़ाई; अन्नाम दरबार के डॉक्टर: शाही अस्पताल; अन्नामी भाषा और लेखन; 1943 में अन्नामी साहित्य पुरस्कार।
क्षेत्रों और क्षेत्रों की सांस्कृतिक विशेषताएं: साइगॉन में रोना, बाक क्यू में हुआंग परीक्षा, ताम दाओ, सा पा, बाख मा, बा ना, बा वी, वुंग ताऊ, फु क्वोक द्वीप, दो सोन, बाख लांग वी द्वीप, हो राजवंश गढ़, हनोई गढ़, नोट्रे डेम कैथेड्रल (साइगॉन - हो ची मिन्ह सिटी), खाई दीन्ह संग्रहालय (ह्यू)।
सांस्कृतिक और ऐतिहासिक हस्तियां: लेफ्ट जनरल ले वान दुयेत, प्रसिद्ध जनरल वो तान्ह, उच्च श्रेणी के मंदारिन फान थान्ह जियान, देशभक्त गुयेन ट्रुओंग तो।
पुस्तक में कई अन्य विषयों को भी प्रस्तुत किया गया है: वियतनाम में एक बार : चीनी सम्राट की रणनीतियाँ (किन शि हुआंग, 246 ईसा पूर्व); इंडोचीन में हवाई पर्यटन का उद्घाटन और इंडोचीन के पहाड़ों में अद्वितीय रिसॉर्ट्स।
इस अवसर पर, ओमेगा+ और द गियोई पब्लिशिंग हाउस ने हमारे देश के सबसे पुराने अध्याय उपन्यास, थिएन नाम लिट ट्रूएन होन चाऊ की को भी पुनः प्रकाशित किया, जो गुयेन कान्ह परिवार के इतिहास के बारे में लिखता है - एक बड़ा परिवार जो लगभग 600 वर्षों से न्घे अन में रहता है और जिसमें वियतनामी इतिहास के कई प्रसिद्ध लोग, सेनापति, सांस्कृतिक हस्तियां और चिकित्सक हैं जैसे: लियू क्वान कांग गुयेन कान्ह क्यू, थू क्वान कांग गुयेन कान्ह किएन, थांग क्वान कांग गुयेन कान्ह हा, थाई फो टैन क्वोक कांग गुयेन कान्ह होआन...
यह 17वीं शताब्दी के आसपास गुयेन कान्ह परिवार के एक सदस्य द्वारा लिखी गई वंशावली पुस्तक है, और इस दस्तावेज़ की एक हस्तलिखित प्रति 1983 में गुयेन कान्ह परिवार द्वारा हान नोम अध्ययन संस्थान को दान की गई थी। पुस्तक में 4 अध्याय, 16 खंड हैं, प्रत्येक अध्याय में 4 खंड हैं, जो गद्य रूप में प्रस्तुत किए गए हैं, जिनमें कई अध्यायों और खंडों में कुछ समानांतर गद्य (पत्र, फरमान, शाही फरमान, दोहे) या पद्य (कविता, प्रशंसा) शामिल हैं।
थीएन नाम लिट ट्रूयेन (लेखक: गुयेन कान्ह थी, अनुवादक: गुयेन थी थाओ, प्रोफेसर ट्रान न्हिया द्वारा शोध और परिचय, संपादक सी तांग), ओमेगा प्लस के वियतनामी ऐतिहासिक परिप्रेक्ष्य पुस्तक समूह से संबंधित है, जो उन पाठकों के लिए उपयुक्त है जो इतिहास से प्रेम करते हैं और परिवारों, विशेष रूप से वियतनाम के गुयेन कान्ह परिवार के बारे में जानने में रुचि रखते हैं।
[विज्ञापन_2]
स्रोत लिंक






टिप्पणी (0)