आज मध्य-शरद उत्सव (आठवें चंद्र मास का पंद्रहवाँ दिन) है। पिछले कुछ दिनों से, हर जगह बच्चे चाँद के केक तोड़ने में व्यस्त रहे हैं। हालाँकि ज़िंदगी की रफ़्तार बहुत तेज़ हो गई है, इस साल के मध्य-शरद उत्सव की रात, ज़रूर कहीं न कहीं लोग चाँद को निहारते हुए और बरगद के पेड़ के नीचे कुओई की आकृति ढूँढ़ते हुए होंगे।
जापानी लोग वियतनामी लोगों की तरह मध्य-शरद उत्सव नहीं मनाते, यानी न तो लालटेन परेड होती है, न ही शेरों का नृत्य, और न ही चाँद केक। इस दिन, जापानी लोग आमतौर पर अपने घरों की बालकनी या बगीचों, मंदिरों या खूबसूरत नज़ारों वाली जगहों से चाँद देखते हैं।
सुक्किमी डांगो
स्क्रीनशॉट
कुछ लोग त्सुकिमी डांगो खाते हैं, जो चिपचिपे चावल के आटे से बना एक प्रकार का केक होता है। चाँद देखने की इस रस्म को त्सुकिमी कहते हैं ( त्सुकि , न्गुयेत शब्द का उच्चारण है, जिसका अर्थ चाँद होता है, और मिरु में मी , जिसका अर्थ देखना होता है)। जापानी मानते हैं कि चाँद पर दिखाई देने वाली काली धारियाँ चावल के केक कूटते हुए खरगोश को दर्शाती हैं, न कि बरगद के पेड़ के नीचे बैठे कुओई को, जैसा कि वियतनामी लोग उन्हें जानते हैं।
हाल के वर्षों में, कुछ जापानी खाद्य श्रृंखलाओं ने इस अवसर पर नए त्सुकिमी-थीम वाले मेनू भी पेश किए हैं ताकि ग्राहकों को पूर्णिमा के माहौल का कुछ एहसास हो सके।
जापान और वियतनाम के बच्चों द्वारा बनाई गई चित्रकला प्रदर्शनी का एक कोना
फोटो: मेरा ऋण
मध्य-शरद ऋतु उत्सव, अंकल कुओई को जापानी बच्चों के पास लाना
ललित कला के माध्यम से वियतनाम और जापान के बच्चों के बीच आदान-प्रदान गतिविधियों को बढ़ाने की इच्छा के साथ, 9 जुलाई से 11 अगस्त तक, वियतनाम - जापान चित्रकला विनिमय प्रदर्शनी की आयोजन समिति ने ओसाका शहर के तोयोनो जिले में विटोकुरास गैलरी में वियतनाम - जापान बाल विनिमय प्रदर्शनी का आयोजन किया।
प्रदर्शनी में 3 विषय-वस्तुएं हैं: विषय-वस्तु के अनुसार चित्रों की प्रदर्शनी तथा 4 लोक कथाओं, परियों की कहानियों, मिथकों (जिनमें दो विशिष्ट वियतनामी कहानियां "चू कुओई" और "तरबूज की कथा", दो विशिष्ट जापानी कहानियां शामिल हैं), कागजी नाटकों का वाचन तथा कार्यशाला "चलो मिलकर एक कछुआ टावर बनाएं"।
हो ची मिन्ह सिटी जनरल लाइब्रेरी और ओसाका में तीन जापानी शिक्षकों की तीन कला कक्षाओं द्वारा समर्थित इस प्रदर्शनी में दोनों देशों के बच्चों द्वारा बनाई गई लगभग 150 पेंटिंग्स प्रदर्शित की गईं। इसके बाद, आयोजकों ने इन पेंटिंग्स को चार पेपर नाटकों (जिन्हें जापान में कामिशिबाई के नाम से जाना जाता है) में ढाला और गैलरी में पढ़ा।
जापानी माध्यमिक विद्यालय के छात्रों द्वारा बनाई गई चित्रों की श्रृंखला "अंकल कुओई"
फोटो: मेरा ऋण
इनमें से, "अंकल कुओई" नामक कृति को तीन अलग-अलग आयु वर्ग के जापानी बच्चों द्वारा बनाया गया था: प्राथमिक, मध्य और उच्च विद्यालय, तथा इसे तीन सेटों में अलग-अलग स्ट्रोक के साथ बनाया गया था।
हालाँकि यह पेपर प्ले वाचन केवल एक सत्र के लिए आयोजित किया गया था, फिर भी लगभग 40 लोगों ने इसे सुना। कई लोगों ने यह जानकर आश्चर्य व्यक्त किया कि वियतनामी लोगों की आँखों में चाँद पर जो छवि दिखाई देती है, वह खरगोश नहीं, बल्कि कुओई है।
जापान में "अंकल कुओई" कहानी के वाचन का दृश्य
फोटो: मेरा ऋण
कार्यक्रम में भाग लेने वाले एक व्यक्ति ने कहा: "यह बहुत अच्छा है, क्योंकि इस प्रदर्शनी में कागजी नाटकों को सुनने के कारण मुझे पहली बार वियतनामी भाषा सुनने का मौका मिला।"
प्रदर्शनी में बच्चों और वयस्कों सहित 135 दर्शक आए। "अंकल कुओई" के बारे में चित्रों की श्रृंखला भी जापानी बाल लेखकों को लौटा दी गई। हालाँकि, मेरा मानना है कि अंकल कुओई की कहानी और चित्र अभी भी प्रदर्शनी देखने आए जापानी दर्शकों के मन में बसे हुए हैं।
मुझे आशा है कि अगले मध्य-शरद महोत्सव में अधिक से अधिक जापानी लोग अंकल कुओई और वियतनामी मध्य-शरद महोत्सव के बारे में जानेंगे।
स्रोत: https://thanhnien.vn/nhat-ban-co-an-tet-trung-thu-nhu-viet-nam-khong-185251006154107839.htm
टिप्पणी (0)