कपड़े पर वंशावली
ताम क्य शहर के ताम थान कम्यून के होआ हा गांव में दिन्ह कबीले के मंदिर में अभी भी हाथ से बुने हुए सफेद कपड़े पर लिखी वंशावली संरक्षित है, जिसे कबीला "आठ कपड़ा" कहता है।
लगभग 1.2 मीटर चौड़े और 3.6 मीटर लंबे इस कपड़े के टुकड़े पर प्रत्येक पीढ़ी का विवरण दर्ज है। इसके आगे, दीन्ह वंश के सदस्यों और उनके जीवनसाथियों, उनके वंशजों, प्रत्येक पीढ़ी के प्रत्येक सदस्य के निवास स्थान, दफ़न स्थल और पुण्यतिथि के नाम भी स्पष्ट रूप से दर्ज हैं।
उपरोक्त सभी विवरण एक ऊर्ध्वाधर आरेख में व्यवस्थित हैं - बिल्कुल प्राचीन कन्फ्यूशीवाद की एक लंबी पुस्तक पर लेखन शैली की तरह। वंशावली प्रस्तुत करने वाले व्यक्ति ने अपने साथ रहने वाले रिश्तेदारों के बारे में अंतिम पैराग्राफ लिखते समय "सिंह चू - तु माक" (जीवित लोगों के लिए लाल स्याही से और मृत लोगों के लिए काली स्याही से) के नियम का पालन किया।
उपरोक्त कपड़े पर अंकित सुंदर चीनी सुलेख वंशावली श्री दीन्ह वान थोंग की है - जो ताम क्य प्रान्त के हा डोंग जिले के फु क्वी कम्यून के होआ थान गांव में दीन्ह वंश की 13वीं पीढ़ी के हैं।
श्री थोंग का जन्म 1871 में हुआ था, उन्होंने 20वीं सदी की शुरुआत में कन्फ्यूशियस स्नातक की डिग्री उत्तीर्ण की और दक्षिणी ताम क्य के तटीय क्षेत्र में एक प्रसिद्ध शिक्षक थे। जब कन्फ्यूशियस परीक्षा समाप्त कर दी गई, तो उस समय की सरकार ने उन्हें ताम क्य के फ्रांसीसी-वियतनामी प्राथमिक विद्यालय में चीनी पढ़ाने के लिए आमंत्रित किया। तब से, कई माता-पिता उन्हें प्यार से "शिक्षक तु दीन्ह" कहने लगे।
इस विशेष कपड़े से लिखी वंशावली के माध्यम से, हम जानते हैं कि होआ थान गाँव, जो अब ताम थान कम्यून है, में दीन्ह वंश के पूर्वज मूल रूप से निन्ह बिन्ह के थे और दक्षिण में दीन बान जिले के तटीय क्षेत्र में बसने के लिए चले गए थे। बाद में, उनके वंशज थांग बिन्ह के तटीय क्षेत्र में चले गए, जिसके बाद उनकी 12वीं पीढ़ी के वंशज हा डोंग जिले के तटीय क्षेत्र - ताम क्य, होआ थान कम्यून में बस गए।
पत्थर पर उकेरी गई वंशावली
त्रान परिवार मंदिर, बिच एन गांव, ताम झुआन 1 कम्यून, नुई थान जिले में वर्तमान में 1.2 मीटर ऊंचा और 1 मीटर चौड़ा एक पत्थर का स्तंभ संरक्षित है।
इस स्तंभ के अग्रभाग पर 24 खड़ी रेखाएँ उत्कीर्ण हैं जिनमें विभिन्न आकारों के लगभग 600 चीनी अक्षर हैं। स्तंभ के अग्रभाग पर एक बड़ी क्षैतिज रेखा उत्कीर्ण है जिस पर "ट्रान दाई लांग तु सो शुआत" (मोटे तौर पर अनुवादित: ट्रान परिवार से नीचे तक) शब्द उत्कीर्ण हैं।
स्तंभ के निर्माण के समय के बारे में सबसे बड़े फ़ॉन्ट आकार को लाइन पर दिखाया गया है: "होआंग ट्रियू तु डुक 11वां वर्ष, 7वां महीना, थुओंग होआन, कैट नहत" (यह स्तंभ एक शुभ दिन पर स्थापित किया गया था, चंद्र कैलेंडर के पहले से दसवें दिन तक, सातवें महीने, 1858, तु डुक के शासनकाल का 11वां वर्ष)।
मध्यम फ़ॉन्ट आकार में श्री ट्रान दाई लैंग से लेकर श्री ट्रान नोक सुई (वह व्यक्ति जिसका नाम स्तंभ पर था) तक के वंशजों की 8 पीढ़ियों का रिकॉर्ड है।
नामों और पीढ़ियों की मुख्य सामग्री के साथ-साथ, दफन स्थानों, पुण्यतिथियों और परिवार के महत्वपूर्ण सदस्यों के बारे में कुछ अन्य विवरणों के बारे में छोटे-छोटे फुटनोट भी दिए गए हैं। इनमें श्री त्रान हंग न्हुओंग (छठी पीढ़ी) भी शामिल हैं, जो राजकुमार होंग न्हाम (बाद में राजा तु डुक) के शिक्षक थे।
विशेष रूप से, परिवार वृक्ष को प्रस्तुत करने वाली पंक्तियों के बगल में, अंत के पास एक पंक्ति है जिसमें लिखा है, "इस स्तंभ की विषय-वस्तु का मसौदा और समीक्षा फो बंग गुयेन डुक द्वारा की गई थी - जो शाही मंत्रिमंडल में ट्रू टैक की उपाधि के साथ हाई डुओंग प्रांत में त्रि फु का पद संभाल रहे थे"।
यह ज्ञात है कि प्राचीन प्रथा के अनुसार, महत्वपूर्ण लोक दस्तावेज - विशेष रूप से शिलालेख - यदि उसी काल के किसी विद्वान द्वारा अनुमोदित होते थे, तो यह परिवार के लिए सम्मान की बात होती थी।
कई भाषाओं में लिखी गई दो वंशावलियाँ
ले कबीले के पूर्वज ले ताई ट्रू - जो हा डोंग जिले के फु क्वी कम्यून के फु हंग गांव के पूर्वज थे (अब यह नूई थान जिले के ताम झुआन 1 कम्यून के फु बिन्ह गांव में है) की कब्र पर एक शिलालेख है, जिसमें बताया गया है कि ले कबीले के पूर्वज अपना करियर शुरू करने के लिए उत्तर से ताम क्वी नदी जंक्शन के दक्षिण की भूमि पर आए थे।
विशेष बात यह है कि यह शिलालेख तीन भाषाओं में लिखा गया है: चीनी, फ्रेंच और लैटिन, तीन मंजिला टॉवर की ऊर्ध्वाधर सतहों पर: शीर्ष पर चीनी अक्षर, नीचे फ्रेंच अक्षर और सबसे नीचे क्वोक नगु अक्षर।
शिलालेख के माध्यम से, हम जानते हैं कि फु हंग गांव में ले कबीले के पूर्वज मूल रूप से थान फु, न्हे अन के तटीय क्षेत्र से थे। चीनी संस्करण में उस प्रवास को इस प्रकार दर्ज किया गया है "होंग डुक काल के दौरान, चंपा के औपनिवेशिक शासन के बाद, सह-पूर्वज और नट-पूर्वज अभियान पर रहे, गुयेन, ट्रान और डो कुलों के साथ मिलकर सार्वजनिक और निजी भूमि को पुनः प्राप्त किया, सफलतापूर्वक क्षेत्र की स्थापना की, और कम्यून नाम तान खुओंग की स्थापना की। चान्ह होआ काल के दौरान, इसे फु खुओंग में बदल दिया गया, और बाद में इसे फु हंग में बदल दिया गया"।
उस वंशावली अंश का राष्ट्रीय भाषा संस्करण में अनुवाद इस प्रकार किया गया: "होंग डुक काल में, चंपा भूमि पर अधिकार करने के दरबार के आदेश के बाद, हमारे पूर्वज और हमारे कुल के प्रथम पूर्वज युद्ध में शामिल हो गए और गुयेन, ट्रान और डो कुलों के साथ सार्वजनिक और निजी भूमि पर अधिकार करने के लिए वहीं रुक गए। गाँव की सीमाएँ निर्धारित करने के बाद, उन्होंने एक कम्यून नाम स्थापित करने का अनुरोध किया।"
बिच नगो गांव, डुक होआ कम्यून, ताम क्य जिले (अब गो ट्राउ कब्रिस्तान, ताम झुआन 1 कम्यून, नुई थान में) के गुयेन पूर्वजों की कब्र पर तीन भाषाओं में उत्कीर्ण वंशावली भी है: चीनी, नोम और लैटिन।
वंशावली में बताया गया है कि कैसे इस वंश के पूर्वज ताम क्य नदी के दक्षिण में दो गाँव, के वोंग और के बोंग, बसाने के लिए चले गए। बाद में, के वोंग ने अपना चीनी नाम बदलकर बिच न्गो कर लिया और के बोंग गाँव अलग होकर अपने अलग नाम, बोंग मियू में बदल गया।
इस तीन-अक्षरीय वंशावली के अंत में, एक आठ-पंक्ति, सात-शब्द की कविता उत्कीर्ण है, जिसकी पहली चार पंक्तियाँ इस प्रकार हैं: "क्वांग नाम दीन्ह में आने के बाद से / मैं पैदा हुआ और आज यहाँ रहने आया / मैंने अपने बच्चों और पोते-पोतियों के लिए खेतों की खेती करने की योजना बनाई / देवताओं की पूजा करने और एक सांप्रदायिक घर बनाने के लिए ..."।
[विज्ञापन_2]
स्रोत: https://baoquangnam.vn/nhung-ban-pha-ky-dac-biet-o-tam-ky-xua-3146921.html






टिप्पणी (0)