फू येन अखबार के हमारे सहकर्मी हमें पुस्तक को प्रत्यक्ष रूप से देखने के लिए मांग लैंग चर्च ले गए। चर्च के सामने, प्रांगण के दाहिनी ओर, हमें एक कृत्रिम पहाड़ी के भीतर स्थित एक घुमावदार, जटिल रूप से निर्मित, रहस्यमय गुफा में ले जाया गया। यहीं पर फादर एंड्रयू फू येन के जीवन से संबंधित कई कलाकृतियाँ प्रदर्शित हैं, जो एक पादरी थे जिनका धर्म प्रचार कार्य फू येन क्षेत्र से घनिष्ठ रूप से जुड़ा हुआ था।

मंद रोशनी वाले उस कमरे में, हर हिचकिचाते कदम के बाद, हमारे सामने एक मेज दिखाई दी, जिसके ऊपर कांच का एक बक्सा रखा था। अंदर की ओर इशारा करते हुए मेरे दोस्त ने कहा, "यह वियतनामी भाषा में लिखी पहली किताब है!" आश्चर्यचकित, उत्सुक और प्रसन्न होकर, सभी ने अपने फोन से प्रदर्शनी की तस्वीरें खींचनी शुरू कर दीं।

मैंग लैंग चर्च में कृत्रिम पहाड़ी के तहखाने में वियतनामी भाषा की पहली पुस्तक की एक फोटोकॉपी प्रदर्शित की गई है।

पुस्तक के पृष्ठ 4 और 5 खुलते हैं। पृष्ठ 4 पर प्रमाण दिए गए हैं, जबकि पृष्ठ 5 पर दो स्तंभ हैं; बायां स्तंभ लैटिन अक्षरों में लिखा है, और दायां स्तंभ वियतनामी भाषा में है। सबसे ऊपर "आठ दिवसीय उपदेश" शीर्षक है। इसके नीचे "दिन 2" (जिसका अर्थ है "पहला") लिखा है। इसके नीचे विषयवस्तु दी गई है, जिसमें आधुनिक वियतनामी भाषा के कई सही शब्द, कई अपठनीय शब्द और कुछ ऐसे शब्द हैं जिनका अनुमान लगाया जा सकता है, जैसे "blời" (जिसका अर्थ है आकाश), "fức" (जिसका अर्थ है शक्ति)...

मेरे सहकर्मी ने मुझे बताया कि यह पुरोहितों और धर्म प्रचारकों के उपदेशों का संग्रह है। इसके लेखक फ्रांसीसी एलेक्जेंडर डी रोड्स हैं (जिन्हें चर्च के लोग फादर डैक लो कहते हैं)। उन्होंने यह भी बताया कि यह एक फोटोकॉपी है; मूल प्रति को चर्च के पुरोहित ने बड़ी सावधानी से संभाल कर रखा है। मूल प्रति के पन्नों के हाशिये पर उभरे हुए अक्षर हैं। धूप में देखने पर ये अक्षर नोटों पर उभरे अक्षरों की तरह दिखाई देने लगते हैं। यह पुस्तक 1651 में इटली में छपी थी, यानी यह 372 साल पुरानी है।