
सोन ट्रा या सोन ट्रा?
एक बार क्वांग नाम अखबार में सोन चा या सोन त्रा नाम को लेकर बहस छिड़ी थी। सोन चा नाम का बचाव करने वाले व्यक्ति ने लोक स्मृतियों का हवाला दिया। बताया गया कि उनके दादा-दादी इसे चा कहते थे, या मान थाई के तटीय लोग, पहाड़ की तलहटी में बसे थो क्वांग में मछलियाँ पकड़ने के लिए जाल बिछाने की एक विधि थी...
ट्रा नाम का समर्थन करने वाले लोग कहते हैं कि पहाड़ पर चाय के पेड़ हैं, कुछ कहते हैं कि सोन ट्रा के पेड़ हैं, और चीन, फ्रांस, इंग्लैंड और पूर्व दक्षिणी सरकार के दस्तावेज़ों का हवाला देते हैं, जिनमें इसे ट्रा नाम से दर्ज किया गया है। सच में, कोई भी झुकता नहीं है!
लेकिन हैरानी की बात है कि एक राय यह भी है कि हमें इस शब्द की उत्पत्ति चाम भाषा में ढूंढनी चाहिए। और हमारे पास जा शब्द है, जिसका अर्थ है श्रीमान जा। जा को त्रा या चा भी पढ़ा जा सकता है। पता चला कि सोन त्रा, ओंग पर्वत है! यह इतना सरल और समझने में आसान है।
दा नांग बंदरगाह - एक तरफ ओंग पर्वत है, दूसरी तरफ बा पर्वत (बा ना)। ज़ाहिर है, यह स्त्री-पुरुषों की पूजा करने की उस सोच के अनुरूप है जो हम हर जगह देखते हैं। कू लाओ चाम में ओंग और बा द्वीप हैं, बान थान का परिदृश्य है, दा नांग से बिन्ह दीन्ह तक मछुआरे गाँव हैं... यहाँ भी ओंग और बा द्वीप हैं।
इसके अलावा, त्रा या चा ठीक है, लेकिन यदि हम त्रा ध्वनि को बनाए रख सकें, तो उदाहरण के लिए, सौ वर्षों में, जब लोक नाम की सभी यादें धुंधली हो जाएंगी, तो हमारे पास क्वांग नाम में उसी त्रा ध्वनि वाले अन्य स्थानों के नामों के साथ संबंध को पहचानने का आधार होगा जैसे: त्रा निहेउ, त्रा क्यू, त्रा दोआ, त्रा किउ... क्योंकि सोन त्रा, ओंग पर्वत से, हम समझते हैं कि यह केवल श्री निहेउ, श्री क्यू, श्री दोआ, श्री किउ की भूमि है।
एम ट्रा - कनेक्शन का स्रोत
दसवीं शताब्दी से पहले चंपा की राजधानी आज के ट्रा किउ में स्थित थी। इसका चंपा नाम सिंहपुरा, यानी सिंह राजधानी था, लेकिन प्रारंभिक चीनी ऐतिहासिक अभिलेखों, थुई किन्ह चू में, इसे दीएन शुंग राजधानी के रूप में दर्ज किया गया है। इन सभी नामों के बीच कोई संबंध खोजना मुश्किल है।

न्गु ज़ा ट्रा किउ पर एक सम्मेलन में, कई लोगों ने ट्रा किउ नाम को लेकर कई तरह की धारणाएँ रखीं। उदाहरण के लिए, ट्रा शब्द में ऊपर दिया गया मूल "थाओ" है, जिसका वास्तव में चाय जैसे पौधों और पेड़ों से कुछ संबंध है। लेकिन ट्रा किउ में चाय उगाने वाला कोई भी क्षेत्र नहीं है।
जहाँ तक किउ ध्वनि का प्रश्न है, हमेशा की तरह कई लोग चीनी अक्षरों में खोजते हैं। किउ चीनी तत्वों वाला एक शब्द है; किउ 㠐 (मूल शब्द सोन ऊपर है, काओ नीचे है) स्थानीय विशेषताओं को दर्शाता है, जिसमें कई ऊँचे और नुकीले पहाड़ हैं। लेकिन क्वांग नाम में कई ऊँचे और नुकीले पहाड़ों वाले कई भूभाग हैं, लेकिन किउ नाम की जगह और कहाँ है?
कुछ लोग यह अनुमान लगाते हैं कि त्रा, चा वा है, जिसका अर्थ भारतीय लोग और चाम लोग भी थे; किउ, किउ है। इसलिए त्रा किउ, भारतीय किउ है, चाम किउ। बिना किसी आधार के, गाँवों या स्थानों के नामों के बारे में तर्क हमेशा व्यक्तिपरक ही रहेंगे और उनका कोई अंत नहीं होगा।
स्पष्ट रूप से हम त्रा ध्वनि देखते हैं, हालाँकि यह निश्चित नहीं है कि इसका अर्थ ओंग है, लेकिन फिर भी यह हमें क्वांग नाम से क्वांग न्गाई तक एक नामकरण प्रणाली प्रदान करता है। यदि किसी कारण से त्रा ध्वनि लुप्त हो जाती है, तो हम जोड़ने के लिए संपूर्ण मूल भी खो देते हैं।
नदी का नाम
क्वांग नाम में, ओ जिया, ओ दा और नाम ओ (दा नांग) लगभग अर्थहीन गाँवों के नाम हैं। ओ जिया, डुओंग वान आन के "ओ चाउ कैन ल्यूक" में बहुत पहले दिखाई दिया था। चाम भाषा में प्रचलित ध्वनि ओ का अर्थ "कुछ नहीं" है - इसका कोई अर्थ नहीं जोड़ा गया है।

लेकिन हम स्पष्ट रूप से जानते हैं कि यह एक चाम शब्द है, क्योंकि चे मान ने राजकुमारी हुएन त्रान के विवाह के दौरान दाई वियत को दो चाउ ओ, लि भेंट किए थे। इसलिए, ओ जिया, ओ दा का कोई न कोई अर्थ अवश्य होगा।
इसी तरह, थू बॉन का क्या मतलब है? शोधकर्ता त्रान फुओंग क्य (Tran Ky Phuong) ने एक बार कहा था कि थू बॉन प्राचीन चाम का एक "कर संग्रह" केंद्र था, लेकिन उन्होंने कोई प्रमाण नहीं दिया है।
गुयेन सिंह दुय ने कहा कि थू बॉन का अर्थ "शरद नदी" या "बॉन नदी का शरद जल" है और उन्होंने राजा ले थान तोंग की कविता "थू बॉन दा बाक" (秋湓夜泊) का उद्धरण दिया। हालाँकि, राजा ले थान तोंग द्वारा प्रयुक्त थू बॉन शब्द का वर्ण रूप, थू बॉन शब्द के उस वर्ण रूप से भिन्न है जिसका आधिकारिक रूप से अतीत में प्रयोग किया जाता रहा है।
एक सिद्धांत यह है कि थू बॉन, चाम भाषा के शब्द "सुमुत द्रक" का ध्वन्यात्मक रूप है, जिसका संस्कृत में अर्थ "समुद्र" होता है। "सुमुत द्रक" को "सुमुतद्रक" भी लिखा जाता है, जिसका अर्थ है "समुद्र", "तट"। इस प्रकार, एक नई परिकल्पना यह है कि थू बॉन एक नदी, एक बड़े नदी क्षेत्र को संदर्भित करने के लिए प्रयुक्त नाम है - जहाँ यह दाई चीम बंदरगाह में विलीन हो जाती है।
इतना ही नहीं, इस लेखक के एक चाम मित्र ने कहा कि थू बॉन चाम लोगों का फल है: थबॉन, जो उचित लगता है क्योंकि दुय थू कम्यून में थू बॉन घाट वह जगह है जहाँ ऊपर से लोंगन वृक्ष के फल इकट्ठा किए जाते हैं। थू बॉन नाम की उत्पत्ति की कहानी शायद लंबी है और यह जानना मुश्किल है कि कौन सा सबसे सही है।
दा नांग - तूफान देवता की राजधानी
दा नांग भी एक चाम नाम है, दा का अर्थ है डाक, जिसका अर्थ है पानी, और नांग का अर्थ है चौड़ा। पानी की एक चौड़ी खाड़ी को वुंग थुंग भी कहा जाता है, लेकिन कम ही लोग जानते हैं कि 12वीं शताब्दी से पहले, दा नांग चंपा का एक बड़ा शहर, रुद्र-पुरा गढ़, या तूफानों का गढ़ था। रुद्र तूफानों के देवता हैं। यह खुए त्रुंग स्तंभ पर अंकित है।
इस प्रकार, दा नांग, देश के सबसे बड़े टावर परिसर जैसे ज़ुआन डुओंग, खुए ट्रुंग, फोंग ले टावरों के साथ, तूफान शहर कहलाता है। पर्याप्त ठोस आँकड़े उपलब्ध नहीं हैं, लेकिन इस बात की प्रबल संभावना है कि यह एक छोटा सा देश, चंपा साम्राज्य का एक मंडला हो।
राजा ले थान तोंग, जब हाई वान दर्रे के शिखर पर खड़े होकर वुंग थुंग को देख रहे थे, तो उन्होंने इसे लो हैक नाव कहा। लो हैक "कम्प्लीट हिस्टोरिकल रिकॉर्ड्स" में एक देश के नाम के रूप में फिर से दिखाई दिया: "1360 में, अक्टूबर की सर्दियों में, लो हैक, ट्रा न्हा और स्याम देशों के व्यापारी जहाज व्यापार करने और अजीबोगरीब वस्तुएँ भेंट करने के लिए वान डॉन आए।"
पुजारी होआंग जिया खान के अनुसार, एक अनिश्चित प्रमाण यह है कि प्राचीन चाम लोग रुद्र-पुरा को रुत्रबिउह पढ़ते थे, और पहली दो ध्वनियों को रु(त)द्रक पढ़ते थे। और वियतनामी लोग उन दो ध्वनियों को लो जियान, लो जियान, लो गियांग, गियांग ला पढ़ते थे।
यदि यह सिद्ध हो जाता है, तो हमारे पास दा नांग की भूमि के आवासीय और शहरी स्थान की कल्पना करने के लिए अधिक डेटा होगा, उन वर्षों के दौरान जब यह चंपा से संबंधित था, यहां तक कि 1471 में भी, क्योंकि उस वर्ष, ले थान तोंग ने कू डे नदी के मुहाने (दा नांग) पर हमला किया था और चाम जनरल बोंग नगा सा को पकड़ लिया था, जो इस नदी के मुहाने की रक्षा कर रहे थे।
प्राचीन गाँवों के पुराने नामों के कुछ प्रमाणों से, हम स्पष्ट रूप से देख सकते हैं कि ये नाम बहुसांस्कृतिक और बहुजातीय अंतर्संबंध को दर्शाते हैं। इन सरल, अर्थहीन नामों में एक राज्य का समृद्ध इतिहास, एक उत्तराधिकार छिपा है जो धीरे-धीरे लुप्त हो रहा है और किसी भी समय मिट जाएगा...
स्रोत
टिप्पणी (0)