Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ősz Mai Huu Phooc-kal

Az ősz érzését az idő múlásában már régóta sok költő emlegeti. Az őszi jelentés és szeretet minden tollban határozott vonású.

Hà Nội MớiHà Nội Mới30/11/2025

cham-thu-1.jpg

Mai Huu Phuoc sem kivétel. Aprólékos megfigyeléssel, nyugalommal és szűklátókörű gondolkodással alkotta meg az „Ősz megérintése” (Írószövetség Kiadója – 2024) című művét a maga módján: „Az őszt megérintve a lélek szórakozottá válik/ Őszi árnyék suhan át az ablakon/ Amibe kapaszkodsz/ Őszi szemek szomorúan tekintenek előre.”

Az „Ősz érintése” című verseskötet 99 versét lapozgatva, az évszakok változásának idején, amikor a forró nyári nap fokozatosan enyhül, az olvasók Mai Huu Phuoc költő nyomdokait követve 4 panelen keresztül fedezhetik fel az ősz illatát és színét: „Az élet színei”, „Hiányzik a régi idők”, „Itt és ott”, „Friss zöld nosztalgia”. Minden panel egy olyan időérzéket tükröz, amely a maga árnyalataiban az őszre jellemző.

Az ősz nemcsak a föld és az ég képe, hanem egy költő képe is, aki élettapasztalatokkal érkezik az őszi korba, tanúja a sok emberi körülménynek, mindennek a változásának és a hagyományos értékek elvesztésének a jelen nyüzsgésében. A múltbeli szerelem iránti nosztalgia, a szeretteink utáni vágyakozás, az aggodalmak és a tér és idő előtti nyomasztó magány... mind egészen világosan jelen vannak Mai Huu Phuoc gyengéd, mély verseiben.

Mai Huu Phuoc nyugalmazott orvos és költő, jelenleg a Danang Írószövetség végrehajtó bizottságának tagja. 6 verseskötetet publikált, és számos hazai irodalmi díjat kapott.

A korábbi verseskötetekhez érkezve, a „Köszönöm” (2003), „Diákkor” (2004), „Kis utca suttogása” (2006), „Phien khuc sang mua” (kétnyelvű versek, 2012) és a „Roi tu do” (kétnyelvű versek, 2019) versekig, a Mai Huu Phuoc-ot említő olvasók az ártatlan és tiszta diákkor szerelmes verseit idézik: „Együtt játszva és tanulva a nap folyamán, mi ketten / Szemeink ezernyi szeretetet küldtek egymásnak” („Diákkor szerelme”).

Az „Ősz érintése” című verseskötetben azonban a szerelemről szóló versek mögött megdöbbent felkiáltások, szomorúság húzódik meg az élet nyereségei és veszteségei előtt: „A krizantém évszaka sárgára változott messze a királyi poinciana ösvénytől/ Száz évnyi elvétés a horizonton/ Melyik út felfelé és lefelé a hatalmas égen/ Amikor találkoztunk, egy zuhanó hangot hallottunk” („A varázslatod lila”).

Mai Huu Phuoc költészetében az őszi hangulat a legsűrűbben az öt szavas versben sűrül össze, amely a teljes gyűjtemény címét adja, az „Ősz érintése”. A vers az őszi kertben eltévedve tett tétova lépéseket írja le, és az első 3 versszak tartalmazza a költő őszi őszinteségét: „Szívem olyan, mint egy elhagyatott fogadó/ Egy nap ismerős név nélkül/ Tétovázva kuszálódik az ősz/ Madárlábak őszi alakja délután - Az aranyló ősz ágazik az emlékek ösvényén/ Aranyszínű-e az őszi szerelem, kedvesem?/ Az őszi ég és föld mézzel édes/ Szívem ősze békés - Az előző ősz lépései/ Érintsd meg a következő őszt/ Az idő olyan, mint a víz/ Átfolyik egymás életén” („Ősz érintése”).

Az őszi alak, az őszi ágak, az őszi szemek, az őszi szerelem összeolvad minden gondolatban, minden szóban, és különösen a költő meglepett, mégis mélyreható nyúlása, hogy megérintse az őszt, mielőtt az idő áramló törvénye mély nyomot hagyna az olvasó lelkében: "Az idő olyan, mint a víz / Átfolyik egymás életén" ...

„A költészet mindenekelőtt élet, aztán művészet” (Belinski), a költészet az életből fakad, tehát a költészet mindig az élet képét, az emberek képét tartalmazza.

Mai Huu Phuoc költő számára a költészet eszköz, amely segít kifejezni minden örömét és bánatát, a teljes szívéből szerető szív izgalmát és szenvedélyét. A költő őszi érzéseivel összhangban felismerjük a szelíd, mély költői hangot, az előnyben részesített költői forma az 5 szó, 7 szó, a ritmus és a költői lehelet közeli és ismerős, bár Mai Huu Phuoc még tudatosan törekszik az újdonságra és a fiatalságra.

A sárga borítójú, vad százszorszéppel díszített verseskötethez érkezve az olvasók mindig is hisznek: Mai Huu Phooc költő „Az ősz érintése” című verse hidat képez majd a költészetet és az őszt szerető szívek között, hogy lelki társat találjanak.

Forrás: https://hanoimoi.vn/cham-thu-cung-mai-huu-phuoc-725257.html


Címke: templom

Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Hanoi lányai gyönyörűen öltöznek fel karácsonyra
A vihar és árvíz után kivilágosodott Gia Lai-i Tet krizantém falu abban reménykedik, hogy nem lesznek áramkimaradások a növények megmentése érdekében.
A sárgabarack fővárosa a központi régióban súlyos veszteségeket szenvedett el kettős természeti katasztrófa után
Lázatot keltett egy hanoi kávézó európai hangulatú karácsonyi hangulatával

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Gyönyörű napfelkelte Vietnam tengerei felett

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék