Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Lai Tay kézírása kikerül a világba

Amikor Sam Cong Danh nyelvészeti mester és Nguyen Viet Khoi informatikai mester bemutatott a számítógép képernyőjén, az első benyomásom a függőleges szövegsorok voltak, a kecses ívek, mint a kék füst, amelyek a Nghe An tartomány nyugati részén található Thai Do cölöpház tetejéről szálltak fel.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân06/11/2025

Sam Cong Danh (jobbra) dokumentumokat keres a közösségben.
Sam Cong Danh (jobbra) dokumentumokat keres a közösségben.

És szeptember 9-én ezt a karakterkészletet hivatalosan is elnevezték az Unicode legújabb frissített verziójában (Unicode 17.0), így az a globális nyelv részévé vált.

Az újonnan frissített Unicode betűtípuskészletben található betűket a thai do nép Lai Tay-nak nevezi – ez egy olyan betűtípus, amelyet egykor a nép lelkének tekintettek, imák feljegyzésére, régi történetek másolására és a helyi ismeretek megőrzésére használtak.

A faluból a világba

Cong Danh tavaly szeptemberben a kutatócsoport nevében bejelentette, hogy a Lai Tay írás – a főként Quy Chau, Quy Hop és Que Phong ( Nghe An ) területeken élő thai do nép két hagyományos írásának egyike – hivatalosan is elérhető a legújabb frissített verzióban (Unicode 17.0). Az Unicode által a javaslataikon keresztül jóváhagyott, elfogadott és hivatalosan kódolt Lai Tay írásrendszer akár három évig is eltarthatott (2022-2025).

Az Unicode 17.0-ban a Lai Tay karakterkészlet kódblokkjának neve TAI YO. Eredetileg a hagyományos neve szerint LAI TAY-nak szerették volna elnevezni ezt a kódblokkot, de az Unicode szabályozása nem engedélyezi az olyan kódblokkok elnevezését, amelyek az adott nyelvben "betűt" jelentő szavakat tartalmaznak (ebben az esetben a "lai" a Tay Do nyelvben "betűt" jelent, a "tay" pedig thai), ezért a megállapodott név a "tai yo". A TAI YO kódblokk 55 Lai Tay karakterből (karakterjelből) áll, amelyek az 1E6C0-1E6FF tartományban vannak kódolva (beleértve 64 kódcellát).

Cong Danh szerint az Unicode (vagy „egységes kód”, „egyetlen kód”) egy nemzetközi szabványkód, amelyet úgy terveztek, hogy az egyetlen kód legyen a világ összes különböző nyelvéhez, beleértve az összetett hieroglifákat és hatalmas számú karaktert használó nyelveket is.

Az 1998-ban született srác hozzátette, hogy Lai Tay esetében, ha nem Unicode betűtípussal szerkeszt szöveget a Wordben egy személyi számítógépen, az csak akkor jelenik meg más helyen, ha a betűtípus telepítve van. Az Unicode segítségével a Facebookon, mobiltelefonokon stb. teljesen lehetséges betűtípus nélkül szerkeszteni. Ez hasonló az észak-vietnami thai csoportok thai ábécéjének esetéhez, amikor azt is hivatalosan jóváhagyta az Unicode 2009-ben (Unicode 5.2-es verzió).

Égjen a tűz a következő generáció számára

Dr. Nguyen Ngoc Binh, a Hanoiban található Vietnami Nemzeti Egyetem Társadalomtudományi és Bölcsészettudományi Egyetemének Nyelvészeti Tanszékének vezetője szerint a Lai Tay írás kódolása segíteni fog az őslakosoknak jobban megérteni népük írását és kultúráját, megőrizni őseik által hagyományozott tudást olyan szövegeken keresztül, mint az istentiszteletek, eposz, népdal stb., és különösen új irányt nyit a kis népességű etnikai kisebbségek, mint például a thai do nyelvének és írásának megőrzésében.

Visszatekintve, Danh, Khoi és Frank van de Kasteleen számára nagyon hosszú és sorsszerű út volt, mire találkoztak, mivel mindketten érdeklődtek a Lai Tay írás iránt. Az 1990-es években a thai do fiú csak Dong Minh falu környékén időzött. Egy napon Danh megtudta, hogy létezik itt Lai Tay írás, amikor Dr. Tran Chi Doi professzor, a Hanoi Vietnámi Nemzeti Egyetem Társadalomtudományi és Bölcsészettudományi Egyetemének Nyelvészeti Tanszékének korábbi vezetője és Michel Ferlus nyelvész a faluba látogattak, és megkérték az embereket, hogy magyarázzanak el egy szöveget.

Danh kíváncsisága észrevétlenül fokozódott, különösen akkor, amikor dédapja sámán volt, és családja elveszett egy dokumentumot. Mivel nem értette, mi van a dokumentumban írva, megbánta! Ebből a megbánásból kiindulva magában azt mondta magának, hogy meg kell tanulnia népe írását. És a sors mintha elrendezte volna Danh számára az utat, amelyet be kellett járnia, a Társadalomtudományi és Bölcsészettudományi Egyetem Nyelvészeti Tanszékének előadótermétől, ahol mesterképzésen vett részt (és ahol doktori képzést tervez), egészen a Lai Tay írás kódolásáig.

Eközben Khoi, aki 1990-ben született, miután informatikai szakon végzett a Hanoi Tudományos és Technológiai Egyetemen, szenvedélyesen érdeklődött az ősi nyelvek iránt. Mielőtt találkozott Danh-val, a thai írásrendszer tanulmányozásával töltötte az idejét. Számos dokumentumot elolvasott a érdemes kézműves, Sam Van Binh, a Quy Hop község (Nghe An) szülötte tollából, és felfedezte, hogy különbségek vannak az északnyugati thai és a Nghe An-i thai emberek nyelve és írásrendszere között. Véletlenül találkozott Danh-val a közösségi hálózatokon, és közösen kitalálták, hogy feltöltsék a Lai Tay írást Unicode-ba, mielőtt személyesen is találkoztak volna 2021-ben a Vietnámi Nemzeti Etnikai Kulturális és Turisztikai Faluban, Dong Móban, Son Tay-ban (Hanoi).

Ez az út azonban három évig tartott. Danh hosszú időt töltött dokumentumok keresésével és átírásával, főként a közösségben és azon kívül is, például a kézirat, amelyet nekem mutatott, a párizsi (Franciaország) Távol-keleti Francia Intézet dokumentumaiból származott. Ez a folyamat sokáig tartott, mert a közösségben voltak olyan dokumentumok, amelyekben nem voltak meg a szükséges szavak, a dokumentumok megsérültek, vagy az emberek nem akarták megmutatni őket idegeneknek, de aztán „a hangyák sokáig folytatják, és a fészkük megtelik”.

Miután ellátogatott Qué Phongba, Quy Chauba és Quy Hopba, Danh verseket, imaszövegeket, népdalokat talált... sőt, hatalmas, körülbelül 5000 verses eposzokat is talált, amelyeket itt-ott másoltak. Alapvetően elegendő szót talált, pontosan 55 szót, ahogy fentebb említettük.

Khoi pedig lefényképezte a tervezetet, és feldolgozta a képet, mielőtt elküldte volna az Unicode-nak. Miután felvették a kapcsolatot az Unicode-dal, találkoztak van de Kasteleennel, egy holland barátjukkal, aki segített nekik a szükséges eljárásokban a javaslattételi folyamat során, és elkészítette a dokumentációt. Khoi elmondta, hogy ahhoz, hogy az Unicode elismerje őket, egy előzetes javaslatot kellett írniuk, amelyben összehasonlították, hogy a Lai Tay írás miben különbözik a thai írástól, és hogy az északnyugat-thai írás miben különbözik a 2022 júliusitól. Számos beadvány, módosítás és a tanácsnak tartott prezentáció után három évbe telt, mire megkapták, amit vártak: a Lai Tay írás szeptember 9-én bekerült az Unicode 17.0-s verziójába.

Ezenkívül egy gépelési rendszert is javasoltak, de azt még ennek megfelelően szerkeszteni kell. Ennek köszönhetően a jövőben, bár a Lai Tay írás már nem széles körben használatos, a közösségben való terjesztése a tudatosság növelése érdekében segíteni fog a nyelvészeknek, tudósoknak és kutatóknak abban, hogy jobban megértsék a Nghe An-i thai do nép hagyományos kultúráját. Danh és Khoi pedig azt tervezik, hogy folytatják a Lai Pao írás, a Pao folyó mentén élő thai nép írásának kódolását, beleértve Nghe An egykori Tuong Duong, Con Cuong és Ky Son kerületeit is.

A nyelv szóban is átadható, de az írott nyelv nélküli irodalomnak különböző változatai lesznek, és fokozatosan feledésbe merül. Danh szerint az írott nyelv megléte kíváncsiságot kelt az olvasókban, és motiválja őket a nyelv elsajátítására. És reméli, hogy a jövőben népének Lai Tay írása a közösség írásává válik, és már nem a sámánok, varázslók vagy méltóságok írásává, mint korábban.

Forrás: https://nhandan.vn/chu-lai-tay-buoc-ra-the-gioi-post920962.html


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a kategóriában

A Munka Hőse, Thai Huong közvetlenül átvette a Barátság Érmet Vlagyimir Putyin orosz elnöktől a Kremlben.
Elveszve a tündérmoha erdőben, úton Phu Sa Phin meghódítására
Ma reggel Quy Nhon tengerparti városa „álomszerű” a ködben
Sa Pa lenyűgöző szépsége a „felhővadászat” szezonjában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Ma reggel Quy Nhon tengerparti városa „álomszerű” a ködben

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék