Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vannak gyönyörű fajta szomorúságok.

Az „A haj ösvényén” Trang Thanh költő legújabb verseskötete, amelyet a Vietnami Írószövetség Kiadója adott ki 2025 harmadik negyedévében. A gyűjtemény összesen 52 verset tartalmaz, három részre osztva: „Visszatérés az emberi élethez”, „A fájdalom illatot áraszt a tövises ágakon” és „A hajam a felhőkön ír”.

Hà Nội MớiHà Nội Mới22/01/2026

Korábbi gyűjteményeiben Trang Thanh költészete gazdag volt a nőiességben és a muzikalitásban; ebben a gyűjteményben azonban a kontemplatív, társadalmi és szuggesztív elemeket szélesebb körben vizsgálja.

könyv.jpg

A „Visszatérés az emberi világba” részben az olvasók egy őszinte Trang Thanh-hal találkoznak, aki érzékeny az apró, ismerős dolgokra, mint a madarak, halak, mezők, virágok és fű árnyéka, és érzékeny az olyan időre, mint a tél, október és éjszaka... Így tér vissza falujába is, ahol nagymamája, apja és anyja él, számtalan élénk emlékkel. Hazája Trang Thanh költészetében nemcsak a rizsföldek zöldjében, az esti füst fehérségében és a folyó kékjében jelenik meg, hanem a kérges, szorgalmas kezek csendes szépségében is. Trang Thanh vidéki lányként azonosítja magát, a mezők és a folyó lányaként; mindezek a képek válnak költészetének esztétikai forrásává. A gyűjtemény nagyon hangulatos sorokat tartalmaz: „Felnőünk és megtanuljuk szeretni a növényeket és a fákat / minden sejtünket átitatja anyánk ruhájának verejtéke / a föld édes gyümölcsöket és virágokat kínál” („Írás anya mezőjéről”); „de az idő kevés / követeli, hogy a tükörbe nézzek és a hajszálakat számoljam / senkit sem hívok vissza az álomkikötőbe” („Tükörbe nézve”). Vagy „A falu, örömök és bánatok cikázója / nyüzsög a rongyos nádtetőkkel / az emberek szeme könnybe lábad / várja, hogy a tavasz szemei ​​cseppekben csillogjanak” („Tél vége”).

Lehet, hogy ez is tetszik
Azok útja után, akik elhagyták hazájukat.
Azok útja után, akik elhagyták hazájukat.Visszatérve az időben a 2000-es évekbe, az An Giang folyó menti szegény halászok a Közép-felföldre vándoroltak munkát keresni. E fáradságos utazások során váratlanul felfedezték a Se San 4 vízerőmű gátjának víztározóját. A víz hatalmas, nyugodt felszíne mintha felébresztette volna a Hau folyó szülötteinek veleszületett folyami ösztöneit.

Az „Illatot áraszt a fájdalom a tövises ágakon” című részben a gazdag szimbolikus nyelv alatt fájdalom, gyötrelem, megbánás fonódik össze a szeretettel és a szenvedéllyel. A szerző nem riad vissza a fájdalomtól és az érzelmi összeomlástól, hanem úgy dönt, hogy szembenéz velük, hogy a fájdalom ne okozzon nyomorúságérzetet, hanem a kreativitás, a vágyakozás és a remény forrásává emelkedjen. Az olvasók könnyen találhatnak gyönyörűen melankolikus verseket: „A haj leveti rongyos ruháit a változó évszakokban / Ragyogva távozol a szomorú éjszakában” ; „Sírj tovább, míg szíved még remeg / Az élet arcán, mint egy ragyogó jáde” („Könnyek”). Költészete megerősíti, hogy az ember képes a bánatot szépséggé, a szerencsétlenséget reménnyé alakítani. Trang Thanh számos verse a viharok előtti kimerültséget idézi fel, de magában hordozza a vágyat, hogy a szeretetben és az emberi kapcsolatokban lehorgonyozzon és menedéket találjon: „A lótusz megkezdi termesztésének időszakát / A múlandó élet elkezd elengedni / A tiszta fehér lótuszszárak lélegzettől lüktetnek” („Illatot áraszt a fájdalom a tövises ágakon”).

A „Hajam a felhőkre ír” című részben Trang Thanh költészete számos kérdést vet fel, szembesítve a múlttal, a jelennel és saját szívével. A „Haj ösvényén” című vers egyedi feminista hangot szólaltat meg. A nő nem a nagy, betonnal, kővel kirakott utat választja, hanem a haja útján jár, valami törékenyen és kicsin. „A nő a koromsötét éjszakában jár a haján / egy végtelen úton, amelyet számtalan lehullott hajszálból / fontak össze apró fejéről.” Talán éppen ezek az apró, törékeny dolgok rejtett erővel és ellenálló képességgel rendelkeznek?

A „Haj ösvényén” című verseskötet gazdag szimbolikában és metaforikus képekben, felébreszti az olvasó képzeletét, miközben elvezeti őt az emberi létről szóló párbeszéd és elmélkedés világába . Ezzel a gyűjteménnyel a szerző megerősíti, hogy valóban vannak szép fájdalmak és bánatok. Különben hogyan lehetne ennyi szomorú, mégis szép vers a világon?

Lehet, hogy ez is tetszik
Viet Bac, Thang Sac író műve
Viet Bac, Thang Sac író műveA „My Viet Bac” (Az én Viet Bacom) egy novelláskötet (a Vietnami Írószövetség és a Lien Viet Kiadó gondozásában), amelyet most mutattak be az olvasóknak. Ez a legújabb műve Nguyen Chien Thang (írói álnéven Thang Sac), korábbi vietnami nagykövet regényei, novelláskötetei és esszéi után.

Forrás: https://hanoimoi.vn/co-nhung-noi-buon-rat-dep-730936.html


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
Emberi kedvesség az autópályán

Emberi kedvesség az autópályán

Be Song Boi falu

Be Song Boi falu

Családi boldogság

Családi boldogság