Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Többszínű vietnami filmek irodalmi adaptációból

Báo Thanh niênBáo Thanh niên26/12/2024

[hirdetés_1]

A TÉVÉBŐL A MOZIBA

Elmondható, hogy a Nguyen Quang Dung rendezésében készült Dat rung phuong Nam filmváltozata, amelyet Doan Gioi író azonos című regénye ihletett, és 2023 októberében jelent meg, az első olyan alkotás, amely "lerakta az alapokat" a vietnami filmek "remake"-je számára. A film akkoriban vegyes véleményeket váltott ki, és elkerülhetetlenül összehasonlították a Nguyen Vinh Son rendezésében készült Dat phuong Nam 1997-es televíziós változatával, amelyet nézők sok generációja szeretett, és amely "rászegezte" a baba An, Thang Co, Ba Phi bácsi (Hung Thuan) és Phung Ngoc képét, valamint a művész Mac Cant.

Đa sắc phim Việt chuyển thể từ văn học- Ảnh 1.

Jelenet a Kaleidoszkóp: Fizess a szellemmel! című filmből

A Kinh Hoa: Ban den con ma című film december 24-én került a mozikba. Vo Thanh Hoa rendező két történetből , a Ban den hoa su és a Con ma con ma-ból válogatott darabokat a Nguyen Nhat Anh író által írt Kinh Hoa hosszú történetből (54 epizód, az 1990-es és 2000-es évek között), és várhatóan egy „remake” változat lesz, amely friss levegőt hoz a filmbe. Korábban a Nguyen Minh Chung rendezésében készült Kinh Kale Hoa című tévéváltozat, amelyet Do Phu Hai adaptált és 2004-ben sugároztak, több generáció közönségét is felforgatta, olyan színészeknek segítve, mint Anh Dao, Ngoc Trai és Vu Long, hogy közkedvelt arcokká váljanak.

A tévés változathoz képesti különbségről Vo Thanh Hoa rendező elmondta: „Több mint 3 évbe telt, mire megtaláltuk a választ arra, hogy meg tudjuk-e csinálni ezt a projektet vagy sem. Egy olyan kreatív csapattal, amelynek tagjai mindannyian a Kinh Kaleidoszkóp rajongói, új perspektívát szeretnénk nyitni, egy új lélegzetet adni a régiből. Egy új Kinh Kaleidoszkópot szeretnénk építeni a tévés változat régi értékeinek tiszteletben tartásával és Nguyễn Nhat Anh történetének tartalmára összpontosítva.”

A közeljövőben Vu Trong Phung írónő So Do című regényéből film is készül, Phan Gia Nhat Linh rendezésében és írásában. Ez egy nemzetközi együttműködési projekt vietnami, szingapúri és koreai filmstúdiók között.

Phan Gia Nhat Linh rendező a Thanh Niennek adott interjújában elmondta, hogy Mono énekes játssza Xuan Toc Do szerepét, de további információt nem árulhat el. Így a So Do-t számos színpadi változat és két tévésorozat után most mutatják be először a mozivászonra: a So Do 1990-ben jelent meg Ha Van Trong és Long Chuong rendezésében, míg a Tro Doi (Pham Nhue Giang rendezésében, 2013) magára vonta a figyelmet.

Đa sắc phim Việt chuyển thể từ văn học- Ảnh 2.

A So Do első alkalommal került mozivászonra

MÁS ÉLMÉNY A KÖZÖNSÉG SZÁMÁRA

Vo Thanh Hoa rendező szerint a filmadaptáció több változata eltérő élményt nyújt majd a közönségnek, mivel a tévés és a filmes változatoknak egyaránt megvan a saját kreativitásuk.

„Emlékszem, hogy amikor a Kaleidoszkóp című tévésorozatot néztem, hazaértem az iskolából, megmostam az arcom, ettem, majd vártam a filmnézésre... Sok időm volt Hanh-val, Long-gal és Quy-jal beszélgetni, mert a film 28-29 epizód hosszú volt, a párbeszédek lassúak voltak, és több idő volt elmesélni. A filmben a lényeg tömör és feszes volt, a fentről lefelé tartó „ív” kevesebb mint 2 óra. A Kaleidoszkópnak csak két külön epizódját használtam a film megnyitásához, de ez nem fedhette le a teljes sorozatot, de érzelmeket és gyógyító vonalat rajzolt a középkorú felnőttek és a tizenévesek számára egyaránt” – osztotta meg Vo Thanh Hoa.

Phuong Duyen elismerte, hogy Hanh szerepe nagy nyomást gyakorolt ​​rám a filmváltozatban, mivel idősebb lánya, Anh Dao nagyon lenyűgözően alakította ezt a szerepet a tévés változatban, és azt mondta: „Ha folyton azon gondolkodom, hogyan győzzem le az árnyékot, és hogyan tartsam fenn ezt a nyomást, akkor semmit sem leszek képes tenni. Ezért egyszerűen szabadon kutatom és a saját megértésem szerint használom ki a történetben szereplő karaktert, azzal a céllal, hogy a „kis Hanh” legközelebbi változatát mutassam meg a közönségnek.”

Hung Anh, aki Quy Romot alakítja a filmváltozatban, azt is elmondta, hogy nagy nyomás nehezedett rá, amikor kiválasztották erre a szerepre. „Quy Rom eljátszása az álmom, ezért nagyon gondosan felkészültem az átváltozástól kezdve egészen a játékomig. Nem olvastam sokat a könyvből, de a tévéváltozatban néhány tipikus epizódot elég figyelmesen megnéztem. Ezáltal számos érdekes részletet láttam Ngoc Trai (a tévéváltozatban Quy Rom) színészi játékában. Ezeket a jellemzőket kombináltam a rendező utasításaival, hogy Quy Rom karakteréből egy másfajta, arrogáns és „gyáva” személyiséget alkossak” – osztotta meg Hung Anh.

Ráadásul a Southern Land című tévésorozat rendezője, Nguyễn Vinh Son szerint mindenképpen van különbség, ha az adaptációt a mozi vagy a televízió nyelvén adják át. „Különbség lesz a gyártási időben, a kreatív ötletekben és a közönség érzéseiben is” – mondta Nguyễn Vinh Son rendező.


[hirdetés_2]
Forrás: https://thanhnien.vn/da-sac-phim-viet-chuyen-the-tu-van-hoc-185241226215309926.htm

Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

A Da Nang-i „tündérország” lenyűgözi az embereket, és a világ 20 legszebb faluja közé tartozik.
Hanoi szelíd ősze minden kis utcán át
Hideg szél fúj az utcákon, a hanoiak egymást hívogatják bejelentkezésre a szezon elején
Tam Coc bíbora – Egy varázslatos festmény Ninh Binh szívében

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

A 2025-ÖS HANOI VILÁGKULTÚRA FESZTIVÁL MEGNYITÓ ÜNNEPVÉRE: KULTURÁLIS FELFEDEZŐ UTAZÁS

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék