Kevin Bowen költő 1947-ben született, jelenleg Massachusettsben él, és 1968 és 1969 között részt vett a vietnami háborúban. Miután felismerte az amerikai kormány vietnami háborújának hibáit és embertelenségét, még az amerikai hadseregben szolgálva csatlakozott a háborúellenes mozgalomhoz.
A vietnami háborúból visszatérve Kevin Bowen folytatta a háborúellenes mozgalmat az Egyesült Államokban. Professzorként és költőként elkezdett nyíltan beszélni Vietnamról, és felszólította a békeszerető embereket, hogy ellenezzék az amerikai agressziót a vietnami nép ellen.
Miután a William Joiner Központ igazgatója lett, Kevin Bowen összegyűjtötte az Egyesült Államok vezető értelmiségijeit és írókat, hogy részt vegyenek a William Joiner Központ tevékenységeiben, magyarázatot adva az Egyesült Államok vietnami háborúban elkövetett kudarcaira és bűneire, és egyúttal felszólítva az Egyesült Államok kormányát az embargó feloldására, a vietnámi kapcsolatok normalizálására, különös tekintettel a vietnami forradalmi háborúról szóló irodalmi művek bemutatására az amerikai egyetemeknek és a nyilvánosságnak.
Kevin Bowen költő
Az amerikai embargópolitika akadályainak és nehézségeinek leküzdésével Kevin Bowen és a William Joiner Center írói közel 200 vietnami írót hívtak meg az Egyesült Államokba. Kevin Bowen háza számos vietnami író számára vált lakó- és vendéglátóhellyé abban az időben.
Néhány reakciós elem és szervezet az Egyesült Államokban nagyon „elégedetlen volt” ezzel az akcióval, ezért gyakran fenyegették Kevin Bowen feleségének és gyermekeinek életét, és arra kérték, hogy szakítsa meg a kapcsolatot Vietnámmal. Kevin Bowen azonban bátran folytatta a Vietnámról szóló propagandatevékenységek szervezését, megszervezte a vietnami irodalmi művek fordítását és népszerűsítését, és kihasználta az Egyesült Államok számos fórumát, hogy a vietnami írók beszélhessenek nemzetük jogos küzdelméről, a vietnami nép békevágyáról, függetlenség és szabadság iránti akaratáról, valamint arról a vágyukról, hogy a világ minden népével barátságban legyenek.
To Lam főtitkár és elnök a Barátságérmet adta át Bruce Weigl költőnek.
Bruce Weigl költő (balról a harmadik) és amerikai barátai átvették a Barátságérmet, amelyet To Lam főtitkár és elnök adott át.
1991-ben Kevin Bowen egy csoport amerikai veterán író vezetésével Vietnamba utazott, hogy megtartsák az első konferenciát a vietnami háborúról és a két ország kapcsolatáról a Vietnami Írószövetséggel, annak ellenére, hogy minden amerikai veterán írót, különösen őt személyesen, fenyegettek, és számos tüntetés zajlott a bostoni William Joiner Center székháza előtt.
Kevin Bowen munkásságát, amely kulturális és irodalmi tevékenységein keresztül hozzájárult a háború okozta fájdalom és gyűlölet feloldásához, végre elismerte az amerikai társadalom. 2015-ben a massachusettsi állam kormánya minden évben kijelölt egy napot az emlékére „Kevin Bowen Nap” néven.
Barátságérmet adományoztak Kevin Bowen költőnek.
Kevin Bowen költő „Kosárlabdázni a Vietkonggal” címmel verseskötetet adott ki. Soha ezelőtt nem jelent meg ilyen szépen és emberien egy „régi ellenség”, vagy ahogy az amerikaiak nevezik, a „Vietkong” képe. A verseskötet számos értelmiségi, művész és az amerikai közvélemény nézeteit változtatta meg.
Ő Bruce Weigl költővel, Nguyen Ba Chung költővel és műfordítóval, valamint Nguyen Quang Thieu költővel együtt válogatta és fordította le a "Song Nui" című verseskötetet, amely a vietnami költők által az Amerika-ellenes ellenállási háborúról írt legjobb verseket tartalmazza.
Kevin Bowen költőt vietnami látogatása során Vo Nguyễn Giap tábornok, Nguyễn Minh Triễt volt elnök és a Külügyminisztérium vezetői fogadták; a Vietnami Irodalmi és Művészeti Egyesületek Uniója emlékéremmel és érdemoklevéllel tüntette ki.
Kevin Bowen költő és Nguyen Quang Thieu költő
Bruce Weigl költő Nguyễn Quang Thieu költőnek ajándékozta a "Napalmbomba dala" című verseskötetet.
A második Barátságérem-díjas Bruce Weigl költő, 1949-ben született, jelenleg Ohióban él, és 1967 és 1968 között részt vett a vietnami háborúban. Miután visszatért az Egyesült Államokba, csatlakozott a háborúellenes mozgalomhoz. Kiadott egy nagyon híres verseskötetet „Napalm Bomb Song” címmel, amelyben elítéli az amerikai hadsereg kegyetlenségét a vietnami háborúban. A verseskötetet számos nyelvre lefordították világszerte, és Pulitzer-díjra is jelölték (az Egyesült Államok legrangosabb irodalmi és újságírói díja). A „Napalm Bomb Song” című verset a legtöbb amerikai középiskolában, főiskolán és egyetemen tanították.
Bruce Weigl egy másik híres verseskötete a „A biciklis férfi” címet viseli, amely a háború alatti hétköznapi vietnami emberekről ír, arról, hogy a vietnami harcok alatti legnagyobb álma a háború vége volt. Egy szép napon vietnamivá akart válni, hogy úgy biciklizhessen, mint a hétköznapi vietnamiak, hogy békés napokat élhessen családjával, és vethessen a földjein.
Bruce Weigl költő.
1995-ben a vietnami kormány engedélyével belépett Vietnámba, hogy örökbe fogadjon egy árvát egy Ha Nam tartománybeli árvaházban. Egy ohiói újságban ezt írta: „Még ha egymillió vietnami gyermeket is nevelünk fel a legjobb életkörülmények között, akkor sem tudjuk jóvátenni azokat a bűnöket, amelyeket több millió ártatlan és tisztavérű vietnami gyermek ellen követtünk el…”. Később kiadott egy memoárt „Hanh köre” címmel. Hanh a vietnami lány neve, akit örökbe fogadott. A könyv lényegében az Egyesült Államok vietnami háború alatti bűneinek vádirata, és egyben Vietnam hagyományos kulturális szépségének feljegyzése is.
A William Joiner Központtal együttműködve Bruce Weigl fontos szerepet játszik a vietnami és amerikai írók közötti kapcsolatok építésében a vietnami irodalom kiválasztásában, fordításában és népszerűsítésében. Több tucat vietnami költő műveit fordította le és mutatta be közvetlenül az amerikai olvasóknak. Az amerikaiak „vietnamológusnak” nevezik a vietnami kultúra és irodalom iránti jártassága miatt. Közel 100 verses felolvasást és előadást tartott Vietnam országáról és népéről. Kifejezte azon vágyát, hogy élete utolsó éveit Vietnamban töltse, és örökre vietnami földön nyugodjon.
Legújabb verseskötete a „Eső után ne lövöldözzetek!” (vietnami fordításban). A teljes verseskötet Vietnam népének és országának szépségéről, a béke utáni vágyról és Ho bácsi katonáinak nemzeti felszabadulásért folytatott harcáról szól.
Barátságérmet adományoztak Bruce Weigl költőnek
Két amerikai veterán professzor és költő fáradhatatlan hozzájárulásának köszönhetően, amely az elmúlt közel 40 évben végzett, 2024. szeptember 20-án a Vietnami Szocialista Köztársaság elnöke, To Lam aláírta a 943/QD-CTN számú határozatot, amellyel Kevin Bowent és Bruce Weiglt Barátságéremmel tüntette ki, „amiért pozitívan hozzájárultak a vietnami irodalmi művek fordításához és hatékony népszerűsítéséhez; csereprogramok szervezéséhez és a két ország íróinak összekapcsolásához, hozzájárulva a Vietnam és az Egyesült Államok közötti barátság építéséhez”.
2024. szeptember 22-én, 15:30-kor (amerikai idő szerint), illetve 2024. szeptember 23-án, 2:30-kor (vietnami idő szerint) New Yorkban, az „Amerikai barátokkal való találkozás” rendezvény keretében To Lam főtitkár és elnök átadta a Barátságérmet Bruce Weigl költőnek. Kevin Bowen professzor és költő személyes okok miatt nem tudott részt venni, a szervezőbizottság később küldi meg neki.
Nhandan.vn
Forrás: https://special.nhandan.vn/nha-tho-Kevin-Bowen-va-nha-tho-Bruce-Weigl/index.html






Hozzászólás (0)