Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Utazás Vietnam nemzeti nevének születéséig

Việt NamViệt Nam17/03/2024

nemzeti-márka-02.jpg
Az eredeti Thuy Mon sztélé a Lang Son Tartományi Múzeumban látható. Fotó: Hong Van

A Csing-dinasztia aggodalmaiból

Miután legyőzte a Tay Son-dinasztia (1788-1802), 1802-ben Nguyen Anh, a Dang Trongot uraló Nguyen urak leszármazottja lépett a trónra és megalapította a Nguyen-dinasztiát. A király Huết választotta fővárosának, és felvette a Gia Long uralkodási nevet.

Nham Tuat (1802) év januárjában Gia Long király petíciót küldött Le Quang Dinhhez Nam Quan közvetítésével a Csing-dinasztiához, amelyben kérvényezte a koronázást. A „Nguyen-dinasztia Nemzeti Történeti Intézete” és a „Dai Nam Thuc Luc” szerint a király elrendelte, hogy a koronázási kérelemhez királyi levelet és ajándékokat hozzanak, valamint hogy az ország nevét Nam Vietre változtassák.

Korábban, miután meghódította Phu Xuant és északra vonult, hogy üldözőbe vegye Canh Thinh Nguyen Quang Toan Tay Son seregének maradványait, Gia Long király levelet küldött Kínába, hogy kapcsolatba lépjen a Csing-dinasztiával, és kérje, hogy ismerjék el az új dinasztia királyaként. A Csing-dinasztiának írt levelében Nam Viet királyának nevezte magát.

Ezután, a Le Quang Dinh által a Csing császárnak benyújtott beiktatási kérelmében, amikor a Nguyen király a Gia Long (嘉隆) uralkodási nevet használta, a Csing-dinasztia feltette a kérdést: vajon a déli uralkodó uralkodási neve a két Csing császár, a Qianlong (乾隆) és a Jiaqing (嘉慶) uralkodási nevét hivatott-e lefedni?

Országunk küldötte sietve kijavította: csupán a Gia Dinh (嘉定) és a Thang Long (昇隆) két név kombinációjáról van szó, amelyek azt mutatják, hogy az ország egységes volt, Gia Dinhtől Thang Longig terjedve. Bár a Thang Long név, amely a 10. századtól addig Dai Viet fővárosa volt, 昇龍 volt, a Long (龍) szóval írva, ami „sárkányt” jelent, nem pedig Long (隆), ami „virágzót” jelent, mint a Long (隆) szó Qianlong uralkodása alatt.
A fenti esemény, valamint Gia Long király önjelöltje, a Nam Viet királya cím (a Csing-dinasztia emlékművén) aggodalmakat keltett a Csing-udvarban.

Helyes név, szép szavak

Jiaqing császár, Jiaqing uralkodásának 7. évében (1802), december 20-án kelt rendelete kimondta, hogy a Nam Viet név igen nagy területet fed le. Korábbi történelmi kutatások szerint Guangdong és Guangxi két tartománya is benne volt.

anh-bai-ngan.jpg
A vietnami királyi pecsét (amelyet a Csing-dinasztia adományozott Gia Long királynak). Forrás: Pierre Daudin

Ezt követően, Gia Khanh uralkodásának 8. évében (1803), április 6-án kelt, a katonáknak és a magas rangú tisztviselőknek szóló rendeletben Gia Khanh császár a következőket rendelte el: „(Gia Long király) Nam Viet névre keresztelésének kérése ügyében ez az ország korábban Viet Thuong régi földjét foglalta magában, később pedig An Nam teljes területét kapta meg; ezért a Mennyei Dinasztia a Viet Nam (越南) két szóból álló nevet adott az országnak; a Viet (越) szó elöl az ősi terület jelképezésére; a Nam (南) szó hátul az újonnan kapott föld jelképezésére; és Bach Viet déli részét is jelenti; nem tévesztendő össze az ország régi nevével, Nam Viettel. Ha az ország neve helyes, a szó jelentése is jó; örökre az Mennyei Dinasztia kegyelmét fogja örökölni.”

Azt a tényt, hogy a Csing-dinasztia császára, Gia Khanh elfogadta Gia Long király címét, és beleegyezett, hogy országunk megváltoztassa nemzeti nevét, a következőképpen jegyezték fel a "Dai Nam Thuc Luc"-ban: "(...)

Korábban már létezett Viet Thuong földje, ezért Nam Vietnek hívták. Most, hogy létezik egész An Nam, a névnek a valóságot kell követnie, ezért össze kell vonni az egész területet, és kezdetben ezt a nevet kell adni neki, hogy megmutassuk a jóságát.

Ezért a Viet szót kell előre helyezni, amely azt jelképezi, hogy hazánk örökli a régi földet és élvezi a régi jó hírnevet, a Nam szót pedig később, amely hazánk dél felé terjeszkedését és új sors elnyerését szimbolizálja. A név annyira helytálló, a szó is kedvező, a belső Liang Viet földjének régi nevéhez képest van különbség.

Így a Vietnam nemzeti név egy egészen különleges történelmi kontextusban született. Giap Ty évének (1804 márciusának) februárjában Vietnam hivatalosan is országunk nemzeti nevévé vált.

Az eseménnyel kapcsolatban a „Dai Nam Thuc Luc” feljegyezte: „Februárban (Giap Ty évében, 1804-ben), Mau Thin napján (Gia Long király) megérkezett a fővárosba. Quy Dau napján a király tiszteletét tette Thai Mieu-ban… és az országot Viet Namnak nevezte el. Dinh Suu napján az ügyet jelentették Thai Mieu-nak. Az ünnepség után a király a palotában ült, hogy fogadja a gratuláló ünnepséget. Kiadott egy rendeletet, amelyben belül és kívül is kihirdette.”

Az ország nevét Vietnámként kihirdető, Gia Long király által kiadott rendeletben található egy rész, amely így szól: „Amikor egy császár megalapít egy országot, először tiszteletben kell tartania az ország nevét az egység kifejezése érdekében. A múlt szent királyai alapján mi építettük meg az alapokat, megalapítottuk az országot, és megnyitottuk a földet Viet Thuongtól délig. Ezért vettük a Viet szót az ország elnevezésére.”

Több mint 200 évnyi öröklés során megerősödött a szent vonal, a belső és külső sors békés maradt. Hirtelen, a trón felénél, az ország bajba került. Elfoglaltam egy kisebb pozíciót, és a lázadók elnyomására összpontosítottam. Most, a nagy szerencsének köszönhetően, folytathatom az ősi örökséget, és a Giao Nam terület az egész a nevemen van.

Miután átgondolta a polgári és katonai stratégiákat, fő pozícióban elfogadta az új mandátumot, úgy döntött, hogy idén (1804) február 17-én tiszteletteljesen tájékoztatja Thai Mieut, az ország nevét Vietnamra változtatja, hogy nagyszerű alapot teremtsen, és hosszú távra fennmaradjon.

Országunk minden ügyében, a nemzeti névvel kapcsolatos ügyekben és a külfölddel folytatott levelezésben Vietnamot kell használni az ország nevének. A régi An Nam nevet többé nem használhatjuk.

Így 2024-ben Vietnam nemzeti neve 220 éves lesz.


Forrás

Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Hanoi lányai gyönyörűen öltöznek fel karácsonyra
A vihar és árvíz után kivilágosodott Gia Lai-i Tet krizantém falu abban reménykedik, hogy nem lesznek áramkimaradások a növények megmentése érdekében.
A sárgabarack fővárosa a központi régióban súlyos veszteségeket szenvedett el kettős természeti katasztrófa után
Lázatot keltett egy hanoi kávézó európai hangulatú karácsonyi hangulatával

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Gyönyörű napfelkelte Vietnam tengerei felett

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék