![]() |
| Egy önkéntes csoport alapvető ellátmányt vitt a Phu Nong negyed lakosainak – egy falunak, amely napokig elszigetelt volt a Phu Yen kerületben pusztító áradások miatt. |
A 3 méter széles betonúton sok kis teherautó próbál átküzdeni a Tay Hoa községhez tartozó Hoa Phong kis falucska kanyarulatait.
Son Thanh községben a családját szerencsére nem érintette az árvíz. Dang Dinh Truc úr és a környék néhány lakója összegyűlt, hogy megnyissák a napok óta működő, „null-dong” konyhát.
![]() |
| Egy lakos a családja teherautójával szállított árut, hogy támogassa a Hoa Thinh község lakóit. |
Naponta több száz meleg ételt raknak fel Mr. Truc családjának kis teherautójára, hogy Hoa My, Hoa Thinh és Tay Hoa községekbe szállítsák.
„Csak reméljük, hogy az árvíz sújtotta területeken élők meleg ételhez jutnak, és több erejük lesz a takarításhoz és a felépüléshez az árvíz után. Nehéz időkben mindenkinek meg kell osztania” – mondta Mr. Truc.
![]() |
| Kisautókat mozgósítottak, hogy segélycsomagokat szállítsanak a főutaktól távol eső kis falvak lakosainak. |
Annak érdekében, hogy senki se maradjon le, Pham Tho Truong úr, egy kelet- dak laki önkéntes csoport vezetője folyamatosan mozgósítja családtagjait és barátait, hogy támogassák az ország minden tájáról érkező önkéntes csoportokat a kelet-dak laki községekben és kerületekben.
A csoportoknak sok csoportra kellett osztaniuk erőiket, az egyes falvak tényleges helyzetétől függően, hogy megfelelő járműveket biztosítsanak.
![]() |
| A segélyakciók különféle eszközöket, például kosaras csónakokat és kis csónakokat használtak, hogy élelmet vigyenek az embereknek. |
„Közvetlenül felvettük a kapcsolatot a helyi hatóságokkal, hogy megtudjuk a tényleges helyzetet és gondoskodjunk a szükséges mennyiségű áruról. Azokon a helyeken, ahol a víz visszahúzódott és az utak járhatók voltak, a csoport kis teherautókat és kisteherautókat használt az áruk nagy járművekből a kis sikátorokba történő szállítására. Az előző napokban, amikor a víz még nem apadt vissza, felfújható csónakokkal szállítottuk az élelmiszert, a vizet és a legszükségesebb dolgokat minden házhoz. Az önkéntesek legnagyobb kívánsága ebben az időszakban az, hogy „senkit se hagyjanak hátra”, különösen az időseket, a magányosokat és a kisgyermekeseket” – mondta Truong úr.
![]() |
| Bár sötét volt, a Gia Lai turisztikai közösség önkéntes csoportja mégis eljött, hogy segítsen az embereknek Dak Lak keleti településein. |
Phu My faluban (Tuy An Bac község) 700 háztartás él, melyek 95%-át elöntötte a víz, sok család pedig szinte minden vagyonát elvesztette. Tran Van Khoa úr, a falu vezetője elmondta, hogy az elmúlt napokban a kormány és a jótevők időben történő támogatásának köszönhetően az emberek rizst, tésztát, ivóvizet és más sürgős ajándékokat kaptak.
„Ezek az ajándékok a megfelelő időben érkeztek, segítve az embereket abban, hogy nagyobb biztonságban érezzék magukat az árvíz utáni első napokban. Reméljük, hogy a jótevők továbbra is támogatni fogják a rizs és a takarók biztosítását, hogy az emberek hamarosan stabilizálhassák az életüket” – osztotta meg Khoa úr.
A történelmi árvíz utáni nehézségek közepette a szeretettel teli teherautók és hajók éjjel-nappal bejárják minden kis sikátort. A közösség együttműködése több ezer családnak segített az árvíz sújtotta területeken, hogy nagyobb önbizalommal és motivációval induljanak az újrakezdésért a katasztrófa után.
Nhu Thanh
Forrás: https://baodaklak.vn/thoi-su/202511/mang-hoi-am-den-voi-nguoi-dan-vung-lu-fa20833/











Hozzászólás (0)