Trinh Bich Ngan író emlékszik elhunyt édesanyjára, de úgy tűnik, hogy édesanyja még mindig él a vér szerinti szeretet láthatatlan hullámának köszönhetően, amely összeköti az élet és a halál két világát: Annak ellenére, hogy a szülők/ az ég túlsó oldalán/ el vannak választva/, az élet és a halál hullámai/ még mindig ritmikusan/ dobognak a szeretettől. Le Thieu Nhon író édesanyjára úgy emlékszik vissza, mint egy soha be nem záró ház ajtajára, amely várja gyermekének visszatérését, a legmelegebb és legbiztonságosabb helyet: Ez az ajtó ellenáll minden rágalomnak és bizonytalanságnak/ Mert az anya szíve a végső akadály.
Minden év hetedik holdhónapja egyben a Vu Lan időszaka is, amikor a gyerekek kifejezhetik hálájukat. Az SGGP újság bemutatja Trinh Bich Ngan Yin és Yang hullámok című versét, valamint Le Thieu Nhon Az ajtó, amely nem záródik be című művét.
Yin és Yang hullámok
Első születésnap
nincs anya a világon
Egyedül vagyok
ülj és sírj
***
Csepp csepp
árva
csendesen
megtört szívű
***
Előttem
gőzölgő csésze kapucsínó
virágzó varjúháj
A Xuan Huong-tó felszíne lüktet a lehelettől
templom a hideg ködben a harangok
***
Várható élettartam
és kor
tenger hullámai
nyüzsgő hajnal
gördülő naplemente
***
Annak ellenére, hogy a szülők
az ég másik oldala
távolság
yin és yang hullámok
még mindig ver
szeretet
Xuan Huong Lake mellett, 2025. augusztus 11
TRINH BICH NGAN

Az ajtó nincs bezárva
Visszatérek ahhoz az ajtóhoz
Sok viharos évszakon át eláll a szél
Az ajtó soha nincs bezárva
Mint egy anya szíve, amely napról napra megnyílik
***
Álmodozom folyton a partokról
Amikor az élet zaklat téged
Vissza az ajtó mögé
***
És a baba mélyen aludt
És olyan békésen álmodom
Ez az ajtó megvéd minden váratlan körülménytől.
Mert ott van az anyai szív, mint végső akadály.
LE THIEU NHON
Forrás: https://www.sggp.org.vn/mua-vu-lan-nho-me-post809891.html
Hozzászólás (0)