Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Értékes forrás a nyelvvel kapcsolatos kutatásokhoz Truyen Kieu 5 publikációján keresztül

Nguyễn Du Kieu meséje nemcsak irodalmi remekmű, hanem értékes információforrás a vietnami nyelv történetéről is. A Kieu meséjének 5 különkiadása, melyeket a Truth National Political Publishing House adott ki, kutatási irányokat nyitottak a fonetika, a helyesírás és a nyelvi stílus terén.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng13/11/2025

Értékes forrás a nyelvvel kapcsolatos kutatásokhoz Truyen Kieu 5 publikációján keresztül
Értékes forrás a nyelvvel kapcsolatos kutatásokhoz Truyen Kieu 5 publikációján keresztül

Truong Vinh Ky 1875-ben megjelent Kim, Van, Kieu története című kiadványa volt az első Kieu meséje, amelyet nemzeti nyelven nyomtattak, fordulópontot jelentve a vietnami irodalom államosításának folyamatában. A jelölés módjától a szóhasználaton át a mondatszerkezetig ez a nyomtatott változat a modern vietnami nyelv primitív megjelenését mutatja be, tükrözve a nom írásról a nemzeti nyelvre való átmenetet.

Bui Khanh Dien Kim Van Kieu (1924) című művének idejére a vietnami nyelv rugalmasabb megjelenést öltött, mentesült a kínai tanulmányoktól való függőségétől. Prózai jegyzeteivel, verses és dalos kiegészítéseivel ez a mű egyértelműen bizonyítja a nyelv szókincsének és nemzeti szellemének gazdagítására irányuló erőfeszítéseket.

8398e5ca-1768-4e45-b61f-6ee5223ffc06.jpg
A könyvsorozat segít az olvasóknak megismerni a Kieu-mese különböző megközelítéseit.

Két tudós, Bui Ky és Tran Trong Kim, a Kieu meséje (Kieu meséje) című művével folytatta a Kieu szövegtudományának színvonalra emelését, az összehasonlítás és a tudományos vizsgálat módszerére alapozva, segítve a vietnami szókincs és fonetika legpontosabb rendszerének rekonstruálását.

Ho Dac Ham Kieu meséje című kiadványa egy másfajta megközelítést mutat be, a nyelvet pedagógiai szempontból használja. Mind a 3254 verset 238 bekezdésre osztja, a tartalmat egyszerű, könnyen érthető stílusban foglalja össze, hatékony és megközelíthető módszert teremtve a Kieu tanulására.

Ugyanakkor Nong Son Nguyen Can Mong átdolgozott Kieu-meséje a hibák és az eltérő változatok javítására összpontosít, megerősítve a vietnami nyelv normáinak megőrzésének szellemét a szövegkutatásban.

Az 5 kiadványból álló sorozat nemcsak a Truyen Kieu több mint két évszázados útját eleveníti fel, hanem egyben „élő kutatási forrás” is, amely a vietnami nyelv fejlődésének és szabványosításának folyamatát tükrözi. A Truyen Kieu öt kiadásának kiadása az eredeti (beleértve a helyesírást, a nyelvtant és az ősi szavakat is) tiszteletben tartásával és megőrzésével, a Truth National Political Publishing House által nemcsak segít az olvasóknak megcsodálni egy irodalmi remekmű szépségét, hanem lehetővé teszi az olvasók és a kutatók számára, hogy világosan lássák az idő nyomait és a vietnami nyelv fejlődését az egyes korszakokon keresztül.

Forrás: https://www.sggp.org.vn/nguon-khao-cuu-quy-bau-ve-ngon-ngu-qua-5-an-pham-truyen-kieu-post823317.html


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

A „Thanh földjének Sa Pa” ködös a ködben.
Lo Lo Chai falu szépsége a hajdinavirágzás idején
Szélszárított datolyaszilva - az ősz édessége
Egy hanoi sikátorban található „gazdagok kávézója” 750 000 vietnami dong/csésze áron kínálja a kávéját.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Vad napraforgók festik sárgára a hegyi várost, Da Latot az év legszebb évszakában

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék