A bétel levél növény alakja
Korábban egy Nha Trang óvárosában található, tofuval és mo-val felszolgált vermicelli étterem keltette fel a netezők figyelmét a vásárlókra adott reakciói miatt:
„Asszonyom, a tofuval ízesített tésztánk nem tartalmaz mustárzöldet. A tofuval ízesített tésztához árusított zöldségek között perilla, vietnami citromfű, fűszernövények és saláta is szerepel. A rendelésünk nem tartalmazott perillát. Tud különbséget tenni a perilla és a vietnami citromfű között?”
A Tuoi Tre Online oldalon május 6-án megjelent „Vendég leszidja az éttermet, amiért perilla leveleket szolgálnak fel cérnával és tofuval, tud az étterem a vietnami balzsamról?” című cikk – amely a perilla és a vietnami balzsam, a saláta és a mustárlevél közötti különbségről szól – olvasói interakciókat váltott ki, nemcsak az újság kommentrészlegén, hanem számos gasztronómiai és étkezési fórumon is.
Gyakori, hogy a perillát összetévesztik a vietnami balzsammal?
„A perillának és a vietnami balzsamnak két különböző színe van, hogy lehet őket összetéveszteni? Az egyik lila, a másik zöld”, „Feladom, nem lehet őket összetéveszteni”... – ezek a hozzászólások egyes csoportok olvasóitól származnak.
Valaki azonnal tiltakozott: „Gyakori, hogy a perillát összetévesztik a vietnami balzsammal.” Hang Phan Facebook-felhasználó ezt mondta: „A perilla zöld levelek hibridje (ha megfordítjuk, látható a lila rész), ezért könnyű összetéveszteni.”
Még a fenti bun dau étterem rajongói oldalának komment szekciójában is sokan összetévesztik a két perilla növényt a kinh gioi-val.
Ezenkívül sokan továbbra is vitatkoznak a saláta és a mustárzöld közötti különbségekről.
Regionális tényezők miatt egyesek még mindig káposztának nevezik a salátát (bár ez nem gyakori). Ezért egyes vendégek úgy gondolják, hogy az a vendég, aki káposztának nevezi a salátát, nem téved.
Voltak, akik keményebben fogalmaztak, amikor azt mondták, hogy az étterem „visszabeszélt”, „nem látom a különbséget, ezért kíváncsi vagyok, mit csinál az étterem ilyen hevesen?”.
A látszólag apró incidens végül online beszélgetések témájává vált, sok ember figyelmét felkeltve.
A fent említett Pho Co étteremnek új cikket kellett közzétennie, amelyben világosabban elmagyarázza, hogy a vendégek megértsék: „Mivel a vásárló a rendelési alkalmazásban megjegyezte, hogy nem evett perillát. Az étterem elolvasta a megjegyzést, perilla nélküli zöldségeket választott a vásárlónak, de a vásárló továbbra is kétcsillagos értékelést adott nekik, és tévesen azzal vádolta meg őket, hogy a zöldséges zacskó tele van perillával, így azt hiszem, a vásárló nem tudta megkülönböztetni őket.”
„Az alkalmazásban a rendelés leadásakor a vásárló telefonszáma már nem lesz elérhető, így a vásárló értékelése nem szerkeszthető. Sok ehhez hasonló ésszerűtlen dolog is nagyban befolyásolja az éttermet...” – írta az étterem.
Az étterem tulajdonosa hozzátette, hogy sok vendég azt mondja, hogy „a saláta is káposzta”, és az étteremnek el kellene fogadnia ezt, az étterem megérti, hogy ez a regionális kultúrából ered, de továbbra is az egész ország közös nyelvét részesíti előnyben, elkerülve a kettő összekeverését.
És itt van a bétellevél
A bétel leveleket a piper lolot-tal, a koriandert a kaporral… gyakran összekeverik.
A fenti történetből látható, hogy nem ritka az olyan emberek száma, akik nem tudnak különbséget tenni a különböző zöldségfajták között. Nemcsak a perillát a vietnami citromfűvel, a bételt a piper lolot-val, a koriandert a kaporral… gyakran összekeverik.
Ritkán előfordul, hogy egyesek összetévesztik a csillaggyümölcsfákat a malabári spenótfákkal. Egy barátom ezt mondta: „Gyerekkoromban azt hittem, hogy a csillaggyümölcs levelei malabári spenótlevelek. Amikor a malabári spenótfa csillaggyümölcsöt hozott, rájöttem, hogy nem az.”
Egy másik barátom megosztott egy emléket az egyetemi éveiről, amikor valakivel élt együtt, aki nem tudta, mi az a Piper Lolot.
„Mondtam neki, hogy menjen el a piacra lolot levelekért, hogy becsomagolhassa a tavaszi tekercseket. Azt mondta, nem tudja, mik azok a lolot levelek. Mondtam neki, hogy ha nem tudja, elmehet a zöldségesboltba, és kérhet lolot leveleket.”
Visszajött és azt mondta, ma nem volt bétellevél. Másnap elmentem a piacra, a zöldséges azt mondta, adjak neki bétellevelet, de azt mondta, hogy nem bétellevelet vettem, hanem bétellevelet" - mondta ez a személy.
„Sokan nem tudják megkülönböztetni... Megdöbbentem, amikor néhány fiatallal mentem a társaságban. 10 féle nyers zöldség és fűszernövény volt, de ők nem tudták megkülönböztetni”, „Mondtam a lányomnak, hogy menjen el fűszernövényeket szedni, és ő olyan leveleket szedett, amilyeneket akart”... ezek a megosztások.
A „fülfájdító” vitát hallgatva valaki így jutott a következtetésre: „A vietnami konyha gazdag, már önmagában a zöldségekről való beszélgetés is elég ahhoz, hogy fejfájást okozzon.”
Egy kulináris csoportban valaki azt mondta, hogy ez egy „vicces történet, a vietnami virágok és levelek rendkívül változatosak és gazdagok, a történetnek sosincs vége”, „nem mindenki tud különbséget tenni a különböző zöldségfajták között, ezért érdemes megragadni ezt a lehetőséget a tanulásra”.
[hirdetés_2]
Forrás: https://tuoitre.vn/nhuc-cai-dau-vi-nham-trau-khong-voi-la-lot-rau-mui-voi-thi-la-khac-nhau-khong-20240509112353609.htm
Hozzászólás (0)