Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

A Bac Lieu-i kovácsfalu százéves vitalitása

Báo Tiền PhongBáo Tiền Phong23/10/2024

[hirdetés_1]

TPO – A kovácsmesterség Ngan Dua városában (Hong Dan kerület, Bac Lieu ) már évszázadok óta létezik, bizonyítva a mezőgazdasági szerszámkészítő szakma vitalitását. A sok hullámvölgy ellenére az itteni kovácsok mindig izzanak, és a kézművesek továbbra is eltökéltek abban, hogy ragaszkodjanak őseik hagyományos szakmájához.

Klip: Hagyományos késkovácsoló falu Ngan Duában (Hong Dan körzet, Bac Lieu)

A Bac Lieu-i kovácsfalu százéves vitalitása, 1. kép

A Ngan Dua kovácsmesterség (Bac Lieu) több mint száz éve létezik, és számos mezőgazdasági eszközéről híres, mint például kések, kalapácsok, deszkák, sarlók... Sok veterán kovács nem tudja pontosan, mikor kezdődött a szakma, és ki volt a szakma megalapítója.

A Bac Lieu-i kovácsfalu százéves vitalitása 2. kép

A Hong Dan kerületben található Ngan Dua városában jelenleg több mint egy tucat kovácsműhely működik, amelyek közül öt folyamatosan üzemel. Régebben egy kés elkészítéséhez 3-5 embernek kellett nagyon óvatosan, aprólékosan kalapálnia és csiszolnia minden szakaszban.

A Bac Lieu-i kovácsfalu százéves vitalitása 3. kép

A kovácsok többsége itt fokozatosan áttért a kézi munkáról a gépi munkára. Acélsajtoló gépekbe is beruháztak a nagyobb termelékenység elérése érdekében.

A Bac Lieu-i kovácsfalu százéves vitalitása, 4. kép

Quach Van Nguyen úr családja (Ngan Dua város, Hong Dan kerület, Bac Lieu) négy generáció óta ápolja a kovácsmesterséget. Bár gépek tartják fenn, a kovácsmesterség továbbra is nagyon nehéz, és mindenekelőtt szívvel és szeretettel kell rendelkezni a szakma iránt a fennmaradáshoz.

A Bac Lieu-i kovácsfalu százéves vitalitása, 5. kép

„Ez a szakma generációkon át öröklődött, akárcsak a Ngan Dua eredete, ezért tudnunk kell, hogyan becsüljük és őrizzük meg. Ha elő akarunk állítani egy terméket, annak több tucat szakaszon kell keresztülmennie, így az ország 63 tartományában és városában senki sem fogja ezt csinálni, mert ez a szakma nagyon nehéz” – bizalmaskodott Nguyen úr.

A Bac Lieu-i kovácsfalu százéves vitalitása, 6. kép

A kovácsolás fontos az üzemanyag és az acél kiválasztásában, és számos szakaszon kell keresztülmennie, de nem követ semmilyen modellt vagy szabványt, szinte teljes mértékben a korábbi emberek tapasztalataira támaszkodik.

A Bac Lieu-i kovácsfalu százéves vitalitása, 7. kép

Tran Van Tan úr körülbelül 40 éve foglalkozik kovácsmesterséggel. Tan úr kalapácsokat, szénkemencéket és köszörűket szállított hajókra, és nagy és kis folyókon utazott fel és le, Bac Lieu-tól Ca Mau-ig, Kien Giang-ig és Hau Giang-ig stb.

A kovácsfalu százéves vitalitása Bac Lieu-ben, 8. kép

„Jelenleg a kemencém naponta körülbelül 15-20 vékony és körülbelül 10 vastag kést kovácsol. Az átlagos napi bevétel is néhány százezer, ami segít a családnak stabil jövedelmet biztosítani, elég ahhoz, hogy megéljen, de ne dúskáljon a gazdagság határáig.”

A kovácsfalu százéves vitalitása Bac Lieu-ban, 9. kép

A kovácsolás állandó forró tűznek való kitettséget igényel, ezért a kézművestől fizikai erőt, ügyes kezet, éles szemet és türelmet igényel.

A Bac Lieu-i kovácsfalu százéves vitalitása, 10. kép

Truong Van Thuan úr, Ngan Dua város (Hong Dan kerület) elnöke elmondta, hogy a késkovácsolás virágkorában körülbelül 25 háztartás volt, de ma már csak 14 háztartás foglalkozik a szakmával. A Ngan Dua kések mindenekelőtt "tiszteletben tartják a hírnevüket", ezért mindig vannak vásárlók, akik rendelnek.

A Bac Lieu-i kovácsfalu százéves vitalitása, 11. kép

„A helyi önkormányzat tervei szerint az elkövetkező időben mozgósítja az embereket OCop termékek készítésére, és szövetkezeteket hoz létre a Ngan Dua késmárka népszerűsítésére. A település a tiktokon, a zalón stb. keresztül is népszerűsíti a márkákat, és hagyományos kézműves túrákkal összefüggésben népszerűsíti azokat” – mondta Mr. Thuan.

A kovácsfalu százéves vitalitása Bac Lieu-ben, 12. kép

Bár az életben még mindig sok nehézség és hullámvölgy van, a Ngan Dua-i kovácsmesterség faluját generációkon át megőrizték, átadva a szakmát a leszármazottaknak, hogy az ősök szakmája ne tűnjön el.

Egyedi építészet egy 500 éves faluban, amely európai öltönyök szabásából gazdagodott meg
Egyedi építészet egy 500 éves faluban, amely európai öltönyök szabásából gazdagodott meg

Rizspapírból készült kézműves falu, több mint 300 éves
Rizspapírból készült kézműves falu, több mint 300 éves

Közeli felvétel Binh Duong legrégebbi kézműves falujáról, amely hamarosan turisztikai célponttá válik.
Közeli felvétel Binh Duong legrégebbi kézműves falujáról, amely hamarosan turisztikai célponttá válik.

Tan Loc


[hirdetés_2]
Forrás: https://tienphong.vn/suc-song-tram-nam-cua-lang-nghe-ren-o-bac-lieu-post1684753.tpo

Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Hanoi óvárosa új „köntösbe öltözik”, ragyogóan üdvözölve az Őszközépi Fesztivált
A látogatók hálókat húznak, sárban taposva fogják a tenger gyümölcseit, majd illatosan sütik meg azokat Közép-Vietnam brakkvizű lagúnájában.
Y Ty ragyogó az érett rizsszezon aranyló színével
A Hang Ma Old Street "ruhát vált", hogy üdvözölje az Őszközépi Fesztivált

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

No videos available

Hír

Politikai rendszer

Helyi

Termék