A miniszterelnök 149/CD-TTg számú hivatalos tájékoztatója szerint minden állampolgár 100 000 vietnami dongot kap a Függetlenség Napja alkalmából.
Táviratok küldve a közbiztonsági, pénzügyi, kulturális, sport- és turisztikai minisztereknek; a Vietnami Állami Bank elnökének; a Vietnami Televízió, a Vietnam Hangja és a Vietnami Hírügynökség vezérigazgatóinak; a tartományi és önkormányzati pártbizottságok titkárainak; a tartományok és a központilag irányított városok népi bizottságainak elnökeinek.
Az augusztusi forradalom 80. évfordulóját és a szeptember 2-i nemzeti ünnepet az egész országban ünneplő örömteli légkörben, a Párt és az Állam minden ember iránti mély aggodalmának folytatása érdekében, To Lam főtitkár iránymutatását végrehajtva, a Kormánypártbizottság benyújtotta a Politikai Bizottságnak az augusztusi forradalom 80. évfordulója és a szeptember 2-i nemzeti ünnep alkalmából az embereknek átadandó ajándékok megszervezését. A Központi Hivatal 2025. augusztus 28-i 17129-CV/VPTW számú dokumentumában a Politikai Bizottság megállapodott az augusztusi forradalom 80. évfordulója és a szeptember 2-i nemzeti ünnep alkalmából az embereknek átadandó ajándékok politikájában.
A Politikai Bizottság irányelvének haladéktalan végrehajtása érdekében a miniszterelnök a következőket kéri:
A Pénzügyminisztérium, a Vietnami Állami Bank, a Közbiztonsági Minisztérium, valamint a tartományok és a központilag irányított városok Népi Bizottságai a rájuk bízott funkcióknak és feladatoknak megfelelően, a Politikai Bizottság 17129-CV/VPTW számú hivatalos tájékoztatójában foglalt utasítások alapján szorosan összehangolják és haladéktalanul végrehajtják az ajándékozottak felülvizsgálatát, és a lehető leghamarabb, de legkésőbb a 2025. szeptember 2-i nemzeti ünnep előtt, megfelelő módon (banki átutalás vagy közvetlenül) átutalják az ajándékokat az érintetteknek.
Ajándékszint: 100 000 VND/fő, mindenki számára a Függetlenség Napjának megünneplésére.
A Pénzügyminisztériumnak elnökölnie kell, és az illetékes szervekkel együttműködve sürgősen jelentést kell tennie az illetékes hatóságoknak döntéshozatal céljából 2025. augusztus 29-ig a végrehajtáshoz szükséges megfelelő finanszírozási források biztosítása érdekében, biztosítva az államháztartás egyensúlyát.
A Vietnámi Állami Bank utasítja az illetékes egységeket és a kereskedelmi bankokat, különösen azokat a kereskedelmi bankokat, ahol az Államkincstár számlákat nyit, hogy biztosítsák a fizetési és készpénzrendszereket, teljesítve az ajándékok időben és zökkenőmentesen történő eljuttatásának követelményeit, senkit sem hagyva ki és ne ismétlődjön meg semmi.
A tartományok és a központilag irányított városok népi bizottságai utasítják a helyi illetékes ügynökségeket és egységeket, hogy szorosan működjenek együtt a Közbiztonsági Minisztériummal, a Pénzügyminisztériummal és a Vietnami Állami Bankkal az ajándékok időben és biztonságos kézbesítésének megszervezése érdekében, biztosítva a szükséges előrehaladást.
A Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium, a Vietnami Televízió, a Vietnam Hangja és a Vietnami Hírügynökség a rájuk bízott funkcióknak és feladatoknak megfelelően tájékoztatási és kommunikációs munkát végez a párt és az állam fenti politikáival kapcsolatban, izgalommal és szolidaritással teli légkört teremtve az emberek között az augusztusi forradalom 80. évfordulója és a szeptember 2-i nemzeti ünnep megünneplése alkalmából.
A Kormányhivatal a ráruházott funkcióinak és feladatainak megfelelően figyelemmel kíséri és ösztönzi a jelen Hivatalos Közlemény végrehajtását; a hatáskörén túlmutató kérdésekről jelentést tesz az illetékes hatóságoknak.
Nhandan.vn
Forrás: https://nhandan.vn/tang-100-nghin-dongnguoi-cho-toan-dan-an-tet-doc-lap-post904448.html
Hozzászólás (0)