Dal "Diario di Dang Thuy Tram", un libro che ha venduto mezzo milione di copie nel 2005, ad oggi, Nha Nam ha pubblicato oltre 20 milioni di libri, con una media di 200 nuovi titoli all'anno. Attraverso questo, ha contribuito a diffondere la conoscenza e a ispirare l'apprendimento e la creatività nel lavoro e nella vita per lettori di ogni estrazione sociale in tutto il paese.
Nha Nam è diventata partner di decine di case editrici, distributori e numerose organizzazioni culturali ed educative nazionali e internazionali. Grazie a Nha Nam, centinaia di autori vietnamiti e quasi 100 autori vincitori di premi Nobel, Goncourt, Renaudot, Man Booker, Pulitzer e Akutagawa sono stati presentati al pubblico vietnamita.

Questa edizione limitata, realizzata per commemorare il 20° anniversario di Nha Nam, comprende 20 opere rappresentative, selezionate tra decine di migliaia di titoli mai pubblicati.
Intervenendo alla presentazione del libro, il signor Nguyen Nhat Anh, direttore generale della Nha Nam Culture and Communication Joint Stock Company, ha affermato che ogni libro pubblicato negli ultimi 20 anni è un linguaggio filosofico, meticolosamente elaborato dagli editori con la speranza di essere condiviso e di risuonare con i lettori. Il signor Nguyen Nhat Anh ha dichiarato che Nha Nam ha avuto la fortuna di accompagnare e contribuire alla trasformazione del Paese durante un periodo di profonda integrazione, in cui lettori e scrittori sono aperti e desiderosi di diffondere bellezza e novità nella vita attraverso le pagine dei libri.

Ogni opera presente nella pubblicazione commemorativa è stata accuratamente selezionata in base a criteri quali il suo valore intellettuale e spirituale, l'ampio pubblico di lettori, la rappresentatività di ciascun genere e il ruolo di rilievo svolto in ogni fase dello sviluppo di Nha Nam. La raccolta è un microcosmo dei 20 anni di attività editoriale di Nha Nam, dal suo obiettivo iniziale di promuovere e avvicinare al pubblico la letteratura vietnamita e internazionale, fino all'espansione in diversi generi letterari come storia, cultura, filosofia, psicologia, economia, management, commercio, scienza e tecnologia, geopolitica e storia dell'arte.
Tutti e 20 i titoli presentano copertine rigide coordinate con stampa a caldo in oro. Ogni titolo è pubblicato in un'edizione limitata di 1.000 copie numerate, recanti il sigillo del 20° anniversario di Nha Nam e numerate progressivamente da 1 a 999, rendendo ogni libro un pezzo da collezione unico.

Riguardo a questa edizione speciale, il poeta Nguyen Quang Thieu, presidente dell'Associazione degli scrittori vietnamiti, ha affermato che la serie di 20 volumi è come una sequenza di DNA che definisce l'ideologia, i punti di vista, l'estetica e le aspirazioni di Nha Nam in materia di libri. Come altre opere pubblicate da Nha Nam, questa serie fornisce ai lettori conoscenze fondamentali su educazione, estetica, filosofia, religione, letteratura e molti altri argomenti. "Nha Nam, con il suo approccio, ha contribuito a promuovere lo sviluppo dell'editoria e della lettura in Vietnam", ha dichiarato il poeta Nguyen Quang Thieu.

Intervenendo alla presentazione del libro, Nguyen Nguyen, Direttore del Dipartimento di Editoria, Stampa e Distribuzione (Ministero della Cultura, dello Sport e del Turismo), ha elogiato Nha Nam per il suo approccio costante e raffinato nel diffondere la conoscenza tra i lettori. Attraverso ogni libro, i lettori vengono gradualmente introdotti a nuovi valori, spingendo molti a riprendere la passione per la lettura. Nha Nam è un esempio lampante di impresa privata dedita alla cultura, che coniuga armoniosamente attività commerciale, estetica e cultura. Questa combinazione crea una bellezza unica e ammirevole.
Guardando al futuro, secondo il signor Nguyen Nguyen, Nha Nam deve continuare a promuovere la trasformazione digitale, ampliando il proprio approccio ai lettori sulle piattaforme digitali, pur mantenendo lo spirito creativo e la qualità dei contenuti che hanno costruito il suo marchio.
Il cofanetto di libri in edizione limitata che commemora il 20° anniversario di Nha Nam Publishing comprende 20 opere: “Il diario di Dang Thuy Tram” (Dang Thuy Tram), “Legno norvegese” (Haruki Murakami, tradotto da Trinh Lu), “Incoraggiamento all'apprendimento” (Fukuzawa Yukichi, tradotto da Pham Huu Loi), “Tran Dan – Poesia” (Tran Dan), “Così parlò Zarathustra” (Friedrich Nietzsche, tradotto da Tran Xuan Kiem), “La storia di un gatto che insegnò a un gabbiano a volare” (Luis Sepulveda, tradotto da Phuong Huyen), “L'universo” (Carl Sagan, tradotto da Nguyen Viet Long), “Lolita” (Vladimir Nabokov), “Mille anni di vestiti e cappelli” (Tran Quang Duc), “Il piccolo principe” (Antoine de Saint-Exupéry, tradotto da Trac Phong), “Il "L'Alchimista" (Paulo Coelho, tradotto da Le Chu Cau), "Echi di un'epoca passata" (Nguyen Tuan), "Autobiografia di uno Yogi" (Paramahansa Yogananda, tradotto da Thien Nga), "Storia del Vietnam dalle origini alla metà del XX secolo" (Le Thanh Khoi, tradotto da Nguyen Nghi, a cura di Nguyen Thua Hy), "Quanto vale la giovinezza?" (Rosie Nguyen), “Rallenta in un mondo frettoloso” (Hae Min, tradotto da Nguyen Viet Tu Anh), “Civiltà vietnamita” (Nguyen Van Huyen, tradotto da Do Trong Quang), “Prigionieri della geografia” (Tim Marshall, tradotto da Phan Linh Lan), “Il mio dolce arancio” (Jose Mauro de Vasconcelos, tradotto da Nguyen Bich Lan), “Uno scorcio del nostro splendore nel mondo” (Ocean Vuong, tradotto da Khanh Nguyen).
Fonte: https://hanoimoi.vn/bo-an-pham-dac-biet-20-cuon-tieu-bieu-cua-nha-nam-xac-lap-tu-tuong-tham-my-khat-vong-ve-sach-viet-722365.html







Commento (0)