La città di Phan Thiet vanta numerose antiche case comunali di villaggio, costruite centinaia di anni fa, tra cui quattro che sono ora classificate come siti del patrimonio culturale e artistico nazionale.
In passato, la casa comune del villaggio era un luogo di culto dedicato alla divinità protettrice locale, in onore degli antenati e dei benefattori che avevano contribuito al villaggio. Era anche un luogo di incontro per risolvere tutte le questioni della popolazione e uno spazio per organizzare feste e attività ricreative per gli abitanti del villaggio.
In ogni casa comune del villaggio sono presenti numerose distici scritti in caratteri cinesi. Il contenuto di questi distici può aiutare le persone di oggi a comprendere qualcosa dell'aspetto di Phan Thiet in passato, nonché della vita spirituale, culturale e sociale della comunità all'epoca del suo insediamento.
Per fornire un punto di riferimento per confrontare i messaggi delle case comuni del villaggio, abbiamo scelto di presentare un distico per ciascuna casa che porta il nome della casa stessa. Questa è la principale dichiarazione di ogni casa comune agli abitanti del villaggio, che riflette i pensieri, i sentimenti e la visione del mondo della comunità.
Poiché desideriamo riflettere fedelmente il significato e il contenuto delle parole dei nostri antenati, non abbiamo incluso in questo articolo alcun distico proveniente da templi di villaggio che non abbiamo accuratamente studiato.
Distici dalla casa comune del villaggio di Tú Luông.
La casa comunale del villaggio di Tú Luông fu costruita all'inizio del XIX secolo e completamente restaurata nel 1871. Ora si trova nel quartiere di Đức Long, nella città di Phan Thiết. Il suo nome in caratteri cinesi è Tú Long (鏽龍), ma forse per evitare che il suono di Long fosse simile a quello dell'imperatore Gia Long (嘉隆), fu ribattezzata Luông. Un distico recante il nome di Tú Long è collocato nel santuario ancestrale.
鏽 嶺 社 宏 規 月 評 迓 得 耆 英 會
龍 崗 鍾 瑞 氣 世 代 薰 成 遜 讓 鄉
Trascrizione: Tú lĩnh xã hoành quy nguyệt bình nhạ đắc kỳ anh hội
L'aura propizia e il grande merito del maestoso drago hanno reso il villaggio umile e sottomesso.
Traduzione approssimativa: Il bellissimo Tu Peak ha un ampio padiglione, dove ogni mese gli stimati anziani e i saggi si riuniscono per un consiglio.
Long Hill (Collina del Drago) raccoglie energie propizie, portando onore alla comunità pur mantenendo un atteggiamento umile verso la patria.
"Tinh tinh" si riferisce a coloro che possiedono conoscenza grazie al successo accademico. "Kỳ lão" si riferisce a coloro che hanno più di 60 anni e sono ancora mentalmente lucidi. "Khí lành" si riferisce a coloro che sono talentuosi e virtuosi.
Il distico metteva in risalto la bellezza della zona di Tu Long con le sue alte colline e la grande casa comune, sottolineando la funzione di quest'ultima come luogo di incontro per il villaggio ed esprimendo la riverenza della comunità per gli stimati anziani e i virtuosi predecessori che avevano contribuito al villaggio. Coloro che avevano contribuito e erano rimasti umili erano veramente degni di rispetto e ammirazione.
Distici tratti dalla casa comune del villaggio di Duc Nghia.
La casa comunale del villaggio di Duc Nghia fu costruita nel 1846 e si trova ora nel quartiere di Duc Nghia, nella città di Phan Thiet. Il distico della casa comunale del villaggio di Duc Nghia è posto all'ingresso:
德 發 荣 华 四 季 具 祿 財
義 宗 禮 節 春 秋 同 拜 仰
Trascrizione: La virtù porta gloria, prosperità, ricchezza e fortuna.
Durante le feste primaverili e autunnali, i membri della stirpe ancestrale si rendono omaggio a vicenda.
Una traduzione approssimativa: Risorse abbondanti in tutte e quattro le stagioni, godere di prosperità attraverso una condotta virtuosa.
In primavera e in autunno, durante le feste, rendiamo tutti omaggio ai nostri antenati.
Il distico sopra riportato mostra che gli abitanti del villaggio di Duc Nghia in passato godevano di una vita prospera grazie alla sua posizione strategica, situata sia sulla riva del fiume che vicino al mercato di Phan Thiet. La vicinanza al mercato e al fiume facilitava la pesca e il commercio. Questa prosperità e fortuna erano dovute ai loro antenati, che fondarono il villaggio, e la popolazione aveva sviluppato un codice morale ereditato dai propri avi, per cui era fondamentale ricordarli e rispettarli.
Distici dalla casa comune del villaggio di Lac Dao
La casa comunale del villaggio di Lac Dao fu costruita nella prima metà del XIX secolo e si trova ora nel quartiere di Lac Dao, nella città di Phan Thiet. Il distico della casa comunale di Lac Dao è posto proprio di fronte all'ingresso:
樂 觀 界 境 亭 前 江 下水 源 流
道 味 淳 風 殿 後 神 坻 地 靈 頭
Trascrizione: Scenario ottimista, padiglione di fronte al fiume, acqua che scorre a valle.
Il maestro taoista, il Tempio del Vento Puro e il santuario ancestrale si trovano all'estremità della terra sacra.
Traduzione approssimativa: Davanti al padiglione si gode di una scena pacifica, con il fiume che scorre in basso.
Oltre il tempio delle virtù morali, il tumulo sacro si erge all'estremità di questa terra santa.
La casa comune del villaggio di Lac Dao si trova accanto alla casa comune del villaggio di Duc Nghia, affacciata sul fiume Ca Ty. Il distico indica che il fiume scorre di fronte alla casa comune, una scena di barche e persone sulla riva, un'ampia area adatta a feste e attività ricreative per gli abitanti del villaggio. Si dice che in passato, di fronte alla casa comune, ci fosse un grande spazio aperto che fungeva da campo da calcio per entrambi i villaggi di Lac Dao e Duc Nghia.
In basso scorre il fiume, a ricordarci la fonte dell'acqua che beviamo e a non dimenticare mai la gentilezza di coloro che ci hanno preceduto, quando vivevano in pace e felicità. Dietro il tempio si trova un'area residenziale, dove, grazie alla condotta virtuosa e morale, una divinità risiede su un'altura a protezione degli abitanti. Questo è forse un modo per esprimere il principio dell'interazione tra cielo e umanità, in linea con le credenze della comunità dell'epoca.
Distici dalla casa comune del villaggio di Hung Long.
La casa comune del villaggio di Hung Long si trova ora nel quartiere di Hung Long, nella città di Phan Thiet. Il distico della casa comune di Hung Long è posto proprio di fronte all'ingresso:
興 盛 順 千 秋 乃 長 福 田 先 祖 種
隆 安 和 百 世 所 從 心 地 後 人 耕
Trascrizione: Prosperità e armonia regnano per mille anni, una terra lunga e benedetta che i nostri antenati poterono coltivare.
Long An Hoa, cento generazioni di discendenti, che seguono il cammino del cuore e della mente delle generazioni future.
Una vita prospera e armoniosa per mille anni, grazie alle benedizioni secolari seminate dai nostri antenati.
La prosperità e l'armonia dureranno per generazioni, ricordando alle generazioni future di seguire questo esempio e di prendersi cura della terra con un cuore pacifico.
Il villaggio di Hung Long, situato sulla riva sinistra del fiume Ca Ty, era anticamente composto da frazioni come Khoai, Dam e Dua. Data la vocazione agricola degli abitanti, il distico presente nel tempio del villaggio raffigura l'aratura e la coltivazione, attività strettamente legate alla loro vita. Tuttavia, i frutti della coltivazione non sono riso o patate, bensì le benedizioni e le virtù seminate dagli antenati della comunità, che portano a una prosperità duratura. Ricordando coloro che piantarono l'albero quando se ne mangiano i frutti, le generazioni future dovrebbero seguire questo esempio, coltivando il terreno dei loro cuori per garantire pace, armonia e prosperità per le generazioni a venire.
Distici tratti dalla casa comune del villaggio di An Hai.
(Phu Hai)
La casa comunale del villaggio di An Hai è una delle più antiche, costruita nella prima metà del XVIII secolo. Tuttavia, fu distrutta durante la guerra di resistenza francese e fu ricostruita solo temporaneamente sul sito originale nel 1955, ora situato nel quartiere di Phu Hai, nella città di Phan Thiet. Il distico della casa comunale del villaggio di An Hai è conservato nel santuario.
安 居 樂 業 崇 修 千 載 新 曾
海 景 清 平 古 肇 萬 代 世 興
Trascrizione: Vivendo in pace e prosperità, coltivando la virtù per mille anni, un nuovo strato
Questo tranquillo paesaggio marino è prosperato per milioni di generazioni.
Una traduzione approssimativa: Stabilirsi e prosperare grazie alla pratica dell'auto-coltivazione e della coltivazione, una tradizione rinnovata da oltre mille anni.
Questo tranquillo paesaggio marino è fiorito per generazioni.
Il villaggio di An Hai, con la sua lunga tradizione marinara, mantiene ancora oggi l'usanza di celebrare ogni quattro anni la Festa di Qingming, caratterizzata da canti popolari tradizionali e dal varo di imbarcazioni in mare per pregare per la pace e la prosperità nazionale, e per la pace e l'abbondanza in tutte le terre. Il distico presente nel villaggio di An Hai raffigura un paesaggio marino sereno, ma il contenuto è simile a quello di altri templi di villaggio. Suggerisce che coloro che conducono una vita virtuosa e ricordano il contributo dei loro antenati godranno di pace e tranquillità durature.
Conclusione
I distici nel tempio del villaggio qui sopra sono tutti in stile fu (poetico). Le parole nella seconda, quarta, sesta... posizione del distico e l'ultima parola di ogni verso rimano tutte secondo le regole dell'equilibrio tonale, ovvero raggiungono una rima perfetta secondo i rigorosi requisiti delle regole della rima.
In termini di significato, i distici descrivono generalmente la bellezza pittoresca dei fiumi e delle montagne, affermando chiaramente che l'attuale vita pacifica e prospera degli abitanti del villaggio è dovuta ai meriti dei loro antenati che hanno aperto la strada. Le persone di oggi devono ricordare questa gratitudine e preservare lo stile di vita etico e le nobili usanze del passato, affinché la vita possa essere armoniosa e prospera a lungo.
Le visioni filosofiche espresse nei distici degli antichi templi di Phan Thiet, menzionati in precedenza, sono profonde e coerenti con la lunga identità culturale del popolo vietnamita, e meritano pertanto di essere apprezzate e condivise con tutti.
Fonte








Commento (0)