Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Esistono forme di tristezza bellissime.

"Sul sentiero dei capelli" è l'ultima raccolta di poesie della poetessa Trang Thanh, pubblicata dalla casa editrice dell'Associazione degli scrittori del Vietnam nel terzo trimestre del 2025. La raccolta contiene un totale di 52 poesie, divise in tre parti: "Ritorno alla vita umana", "Il dolore diffonde profumo sui rami spinosi" e "I miei capelli scrivono sulle nuvole".

Hà Nội MớiHà Nội Mới22/01/2026

Nelle precedenti raccolte, la poesia di Trang Thanh era ricca di femminilità e musicalità; in questa raccolta, invece, vengono esplorati in modo più approfondito gli elementi contemplativi, sociali e suggestivi.

libro.jpg

Nella sezione "Ritorno al mondo umano", i lettori incontrano una Trang Thanh sincera, sensibile alle piccole cose familiari come le ombre degli uccelli, dei pesci, dei campi, dei fiori e dell'erba, e sensibile al tempo come l'inverno, ottobre e la notte... È così che ritorna anche al suo villaggio, dove vivono la nonna, il padre e la madre, con innumerevoli ricordi vividi. La sua terra natale nella poesia di Trang Thanh appare non solo attraverso il verde delle risaie, il bianco del fumo serale e l'azzurro del fiume, ma anche attraverso la quieta bellezza delle mani callose e laboriose. Trang Thanh si identifica come una ragazza di campagna, dei campi e del fiume; tutte queste immagini diventano la fonte estetica della sua poesia. La raccolta contiene versi molto evocativi: "Cresciamo e impariamo ad amare le piante e gli alberi / ogni cellula in noi è intrisa del sudore degli abiti di nostra madre / la terra offre dolci frutti e fiori" ("Scrivere dal campo di mamma"); "ma il tempo è poco / esige di guardarsi allo specchio e contare i capelli / senza richiamare nessuno al porto dei sogni" ("Guardando allo specchio"). Oppure "Il villaggio, uno zigzag di gioie e dolori / brulicante di tetti di paglia fatiscenti / gli occhi della gente che si riempiono di lacrime / in attesa che gli occhi della primavera brillino di gocce" ("Tardo inverno").

Nella sezione "Il dolore diffonde profumo sui rami spinosi", sotto un linguaggio ricco di simbolismi si celano dolore, angoscia e rimpianto, intrecciati ad amore e passione. L'autrice non rifugge dal dolore e dal crollo emotivo, ma sceglie di affrontarli, affinché il dolore non generi un senso di miseria, bensì si elevi a fonte di creatività, desiderio e speranza. I lettori possono facilmente trovare versi di una malinconia struggente: "I capelli si spogliano dei loro abiti laceri nel mutare delle stagioni / Tu rimani splendente nella notte triste" ; "Continua a piangere finché il tuo cuore trema ancora / Sul volto della vita, una giada radiosa" ("Lacrime"). La sua poesia afferma che gli esseri umani hanno la capacità di trasformare il dolore in bellezza, la sventura in speranza. Molte delle poesie di Trang Thanh evocano la stanchezza che precede le tempeste, ma contengono anche il desiderio di ancorarsi e rifugiarsi nell'amore e nella connessione umana: "Il loto inizia la sua stagione di coltivazione / La vita fugace inizia a lasciarsi andare / Gli steli del loto bianco puro pulsano di respiro" ("Il dolore diffonde fragranza sui rami spinosi").

Nella sezione "I miei capelli scrivono sulle nuvole", la poesia di Trang Thanh solleva molti interrogativi, confrontandosi con il passato, il presente e il suo stesso cuore. La poesia "Sul sentiero dei capelli" fa emergere una voce femminista singolare. La donna non sceglie la grande strada lastricata di cemento, ma sceglie di camminare sul sentiero dei suoi capelli, su qualcosa di fragile e piccolo. "La donna cammina nella notte buia sui suoi capelli / su una strada infinita intrecciata da innumerevoli ciocche di capelli cadute / dalla sua piccola testa". Forse sono proprio queste piccole e fragili cose a possedere una forza e una resilienza nascoste?

La raccolta di poesie "Sul sentiero dei capelli" è ricca di simbolismo e immagini metaforiche, capaci di risvegliare l'immaginazione del lettore e di condurlo in un mondo di dialogo e contemplazione sulla condizione umana. Attraverso questa raccolta, l'autore ribadisce che esistono dolori e sofferenze davvero belli. Altrimenti, come potrebbero esistere al mondo così tante poesie tristi e al tempo stesso meravigliose?

Fonte: https://hanoimoi.vn/co-nhung-noi-buon-rat-dep-730936.html


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Sotto la luce della luna

Sotto la luce della luna

Sorella Hai Quan Ho

Sorella Hai Quan Ho

sorpassare

sorpassare