Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Canti popolari nella regione di Quan Ho

Assistere a uno spettacolo di canto popolare Quan Ho è un'esperienza che, più si ascolta, più si apprezza e più si riflette! L'amore e il significato sono racchiusi in ogni usanza, in ogni testo e in ogni interazione armoniosa dei cantanti Quan Ho.

Báo Quân đội Nhân dânBáo Quân đội Nhân dân30/11/2025


“Vasti campi di lussureggianti risaie verdi / Alte torri si ergono maestose, il chiaro di luna proietta ombre sugli alberi di noce di betel / Un paesaggio prima e dopo / Un dipinto antico intriso dei colori della terra.” Questi versi dipingono con maestria un quadro della campagna di But Thap (provincia di Bac Ninh ) che è al tempo stesso semplice e affascinante.

I colori tenui, uniti all'elegante armonia della campagna, creano uno scenario incantevole, degno di una fiaba. Seguendo queste parole poetiche, ci siamo diretti a But Thap, incastonata tra le verdi rive del fiume Duong, dove tutto l'anno il vento increspa la superficie dell'acqua e i campi di riso e mais frusciano come una ninna nanna di campagna.

Un'altra opportunità per tornare qui si è presentata grazie al caloroso invito del signor Nguyen Sy Luong, presidente del Phu My Singing Club (quartiere Tri Qua, provincia di Bac Ninh), un cantante di musica popolare Quan Ho. Ci ha invitato ad assistere a un'esibizione di canto popolare Quan Ho in occasione del 20° anniversario della Giornata del Patrimonio Culturale del Vietnam (23 novembre 2025), che si sarebbe tenuta nel parco della rinomata Pagoda But Thap, famosa per i suoi quattro tesori nazionali.

Cantanti uomini e donne partecipano a un'esibizione di canti popolari Quan Ho all'interno del complesso della pagoda But Thap (Bac Ninh). Foto: DUC NAM

L'inverno era arrivato, ma il clima non era ancora gelido; il sole splendeva luminoso e l'erba frusciava. Percorremmo l'argine del fiume Duong fino alla pagoda di But Thap. L'antico tempio si stagliava come una pennellata vibrante in mezzo a un paesaggio verdeggiante. Il suo tetto di tegole marrone scuro, le grondaie elegantemente curve e la pagoda a forma di penna, scintillante, si stagliavano contro il cielo azzurro e limpido. Appena raggiungemmo il cancello principale, riconoscemmo il signor Nguyen Sy Luong, dal suo aspetto raffinato e dal suo sorriso gentile. Ci strinse la mano con fermezza e ci salutò calorosamente. Seguendo l'usanza del popolo Quan Ho, anche gli anziani si rivolgono l'un l'altro chiamandosi "fratello" o "sorella" e si definiscono "fratelli minori". Seguendo la tradizione locale, anche noi lo chiamammo rispettosamente "fratello".

Conosco il signor Luong da quando ci siamo iscritti alla Scuola di Formazione per Ufficiali Politici . La scuola si trova all'interno dell'antica cittadella, immersa in una regione ricca di cultura Kinh Bac. Allora ero un cadetto e lui un ufficiale di compagnia. Lo stimavo per la sua tolleranza, sincerità e disponibilità. Forse queste qualità derivavano dalle sue origini a Bac Ninh, profondamente permeate dalla bellezza della musica popolare Quan Ho. Ricordo vividamente i primi due mesi dell'anno, seduto nella cittadella, ad ascoltare le dolci melodie dei canti popolari Quan Ho portate dal vento. In quell'occasione ebbi anche l'opportunità di partecipare alla festa di primavera, immergendomi nello spirito del popolo Quan Ho. Ancora oggi, dopo tanti anni, percepisco il suo autentico calore e la sua gentilezza. Il signor Luong è profondamente legato alla sua terra natale; dopo aver concluso il suo incarico e essersi ritirato, ha fondato il Circolo di Canto di Phu My. Il nome è davvero significativo, a simboleggiare una regione prospera e splendida, ricca sia di beni materiali che di cultura spirituale. Gli abitanti del suo paese natale sono laboriosi e diligenti, impegnati nella costruzione di case spaziose, ma amano anche la musica e il canto, e collaborano per preservare il patrimonio culturale lasciato dai loro antenati. Il club è nato per fungere da ponte tra coloro che amano cantare, promuovendo l'interazione e la condivisione con amici vicini e lontani.

Approfittando della tranquilla stagione invernale, i fratelli Nguyen Sy Luong e Ngo Thanh Giang, entrambi esperti di cultura e canti popolari Quan Ho, insieme ai loro amici, hanno esteso un invito a una "riunione di bambù e fiori di pruno" con i cantanti e le cantanti dei tre antichi villaggi Quan Ho di Bac Ninh: Diem, Hoai Thi e Thi Cau, per partecipare a un programma di canto itinerante. Accettando l'invito, nonostante la distanza, i cantanti e le cantanti dei tre antichi villaggi Quan Ho hanno preparato noci di betel, incenso, fiori, tè e frutta per assistere all'esibizione.

Entrando nella sala principale della pagoda But Thap, il gruppo accese una quantità d'incenso sufficiente per una settimana, congiunse le mani in preghiera e intonò il canto: "Entrando nella pagoda, la pagoda apre le sue porte, oh oh oh / Le porte della pagoda si aprono, entro...". Il profumo dell'incenso e la melodia risonante del canto riscaldarono l'intero antico tempio. Dopo il rituale buddista, l'intero gruppo si preparò per iniziare la sessione di canto. Seduto su una stuoia bordata di rosso, il signor Nguyen Van Thuong, un visitatore del villaggio di Diem, disse: "Siamo così fortunati ad essere qui per visitare la pagoda e ascoltare le antiche storie. La calorosa accoglienza da parte vostra, signore e signora, è davvero preziosa. Vorremmo offrirvi questo canto come segno della nostra gratitudine per la vostra gentilezza".

Dopo i versi iniziali della canzone, il duo maschile composto da Nguyen Sy Yen e Nguyen Van Quan ha cantato: "Oggi l'amicizia regna in tutti e quattro i mari / Anche se nasciamo dai quattro angoli della terra, siamo nati come un'unica famiglia...". In risposta, il duo femminile composto da Ngo Thi Tien e Nguyen Thi Chieu ha cantato: "Oggi orchidee e gigli sono uniti / I fiori di pesco orientali chiedono qualche parola ai salici occidentali...". Lo stile di canto, perfettamente abbinato e armonioso, ha soddisfatto entrambe le parti.

Seduti allo stesso tavolo c'erano amici provenienti da lontano, venuti a condividere la gioia. Le sessioni di canto erano aperte a tutti, che si trattasse di amici intimi o di sconosciuti; chiunque amasse cantare poteva partecipare. Questa atmosfera di apertura era chiaramente dimostrata dai numerosi ospiti provenienti da Bac Ninh, Hanoi e Hai Phong, accorsi per socializzare.

Ascoltando il canto popolare Quan Ho, più lo si ascolta, più lo si apprezza! L'amore e il significato sono racchiusi in ogni usanza, in ogni testo e in ogni interazione armoniosa dei cantanti Quan Ho. Dopo decine di versi, le cantanti Nguyen Thi Ngu e Nguyen Thi Quyen hanno intonato il verso successivo: "La barca drago naviga sul fiume / Quattro uomini fianco a fianco, sventolando ventagli e portando forcine / Inviando forcine, borse e fiori / Inviando sciarpe e borse, portandole fino a casa". Dopo aver ascoltato ciò, i cantanti Nguyen Van Toan e Nguyen Van Thuong hanno risposto: "L'albero fiero ha frutti maturi / Guardarlo mi stanca gli occhi, allungare la mano per prenderlo mi stanca le mani / Più lo guardo, più ne sono affascinato e incantato / Più aspetto, più si allontana ogni giorno".

È proprio il detto "L'amore dura un attimo, la lealtà cento anni". I cantanti di Quan Ho si legano attraverso il canto, stringendo amicizie durature. Si esibiscono in un botta e risposta canoro fino a notte fonda. A volte, se non trovano una risposta adatta, chiedono il permesso di andarsene per cercarne una, e rispondono la sera successiva. I cantanti di Quan Ho imparano anche gli uni dagli altri in modo discreto: ovunque trovino una nuova canzone, chiedono di poterla trascrivere e imparare. In questo modo, il loro repertorio di canti Quan Ho si arricchisce, permettendo loro di cantare per tutta la notte.

Anche a sessant'anni, il signor Nguyen Van Toan del villaggio di Diem conserva ancora un portamento elegante. Dopo aver cantato una canzone, sorseggia il suo tè e racconta della sua esperienza con i canti popolari Quan Ho. Fin da piccolo, è stato istruito dai fratelli e dalle sorelle più grandi del villaggio. Le melodie delle canzoni si sono gradualmente insinuate nella sua infanzia. Poi, da giovane, si vestiva con le tradizionali vesti di seta e il velo per cantare canzoni d'amore. La gente di campagna è semplice ma profondamente affettuosa. Una volta che si accordano per cantare, tornano al successivo incontro per cantare insieme... "Oh, a...", ha detto sinceramente il signor Van Toan: "Durante la stagione del raccolto lavoro nei campi; fuori stagione aiuto con i lavori di muratura come operaio edile. Anche se la vita è frenetica, non posso abbandonare i Quan Ho. La sera ci ritroviamo di nuovo nella sala da canto Quan Ho per cantare."

Ascoltando quelle semplici parole, ho compreso ancora meglio il sentimento del popolo Quan Ho. I canti sono un filo conduttore che alimenta l'amicizia in tutto il mondo, dove "gli ospiti vengono accolti con canti, intrattenuti con il tè e chi è lontano è riluttante ad andarsene...". Il canto popolare Quan Ho è un luogo d'incontro, un luogo di riunione, di connessione e condivisione dei canti della patria. Anche senza tappeti rossi e lanterne, senza tamburi, gong e nacchere, il canto risuona ancora, persiste, persiste: "Oh, mio ​​caro, per favore non andartene...".

Venendo qui, ho compreso ancora meglio la vitalità duratura dei canti popolari di Quan Ho, come un ruscello silenzioso che scorre incessantemente nelle vene della gente nelle campagne e nei villaggi. Il patrimonio sopravvive quando mette radici profonde nella vita della comunità. Organizzare tour di canti popolari di Quan Ho è anche un modo per diffondere questo patrimonio in lungo e in largo, come una sorgente d'amore che ristora l'anima. Quel giorno, siamo tornati in questa terra di importanza storica, con il cuore colmo di gioia mentre ci immergevamo nel ricco flusso culturale della regione di Kinh Bac, addolcito dalle melodie dei canti popolari.

    Fonte: https://www.qdnd.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/du-ca-tren-mien-quan-ho-1014548


    Commento (0)

    Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

    Stesso tag

    Stessa categoria

    Stesso autore

    Eredità

    Figura

    Filiali

    Attualità

    Sistema politico

    Locale

    Prodotto

    Happy Vietnam
    Leggere le scritture buddiste

    Leggere le scritture buddiste

    Rituali di preghiera per la pace durante il festival KaTe

    Rituali di preghiera per la pace durante il festival KaTe

    Cammina in pace

    Cammina in pace