Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Canto notturno del mare: un'eco di protezione per il mare blu.

Canti marinareschi, inni notturni al mare: echi della protezione del mare blu nel programma musicale "Il mare del Vietnam - Un viaggio verso un futuro verde", tenutosi a Nghe An.

Báo Nông nghiệp và Môi trườngBáo Nông nghiệp và Môi trường02/06/2026

Un canto epico che narra di come cavalcare il vento e conquistare le onde.

La terra della provincia di Nghe An si protende verso il Mar Cinese Meridionale. Qui la natura è generosa ma anche aspra, con le sue "fornaci ardenti e le piogge torrenziali". Di fronte all'immensità dell'oceano, gli esseri umani appaiono incredibilmente piccoli, ma è proprio in questa piccolezza che arde con maggiore intensità il desiderio di vivere. I canti popolari di Nghe Tinh in generale, e di Nghe An in particolare, affondano le loro radici nella vita quotidiana, nel lavoro e nella produzione, sulle precarie prue delle barche, tra le pesanti reti all'alba o in mezzo a tempeste e burrasche, riflettendo in parte la cultura e il carattere della terra e della gente di Nghe An.

Câu hò nảy mầm trong đời sống, lao động sản xuất. (Trong ảnh: Ngư phủ kéo lưới trên biển Quỳnh, Nghệ An). Ảnh: Đậu Hồng Sơn.

I canti popolari affondano le radici nella vita quotidiana e nel lavoro produttivo. (Nella foto: pescatori che tirano le reti al largo di Quynh, Nghe An). Foto: Dau Hong Son.

Un canto popolare tradizionale Nghe An è sempre composto da tre parti: invocazione, narrazione e risposta. Di queste, la parte più sublime e commovente è senza dubbio la risposta. Integrando il canto popolare del mare nella serata musicale, gli organizzatori sperano forse che, quando verrà diffuso il messaggio di protezione del mare e dell'ambiente, questo venga accompagnato da azioni concrete.

A differenza del canto popolare Ví, libero e fluido come una brezza, o del canto popolare Giặm, caratterizzato da un ritmo costante e versi di cinque sillabe, il canto popolare Hò biển possiede un suono incredibilmente rustico, vigoroso e robusto. Queste melodie si snodano attraverso intervalli di seconda maggiore, quarta giusta e quinta giusta, solide come ogni remo che colpisce le onde. Un canto tradizionale Hò è sempre composto da tre parti: chiamata, narrazione e risposta. La "chiamata" si eleva in alto, squarciando la nebbia per raccogliere mani forti e nude. Poi inizia la "narrazione", con semplici versi di sei o cinque sillabe, che conducono la storia delle gioie e dei dolori della vita di un pescatore.

Ma la parte più sublime e commovente è senza dubbio la "risposta" (o "coaching") – il coro collettivo dell'intero gruppo. Senza elaborati abbellimenti, il canto del mare intreccia frasi potenti e maestose: "ho khoan ho khoan", "do khoan", "do ho", "ho o". Dopo ogni strofa, decine di persone allungano il corpo e si uniscono al canto. Questi suoni si propagano e sincronizzano la forza di ogni fibra muscolare, dissipando la stanchezza e la fatica, trasformando i giorni di duro lavoro in una sinfonia eroica che cavalca il vento e le onde verso il mare aperto.

Un filo spirituale collega la riva all'oceano.

Più che un semplice inno eroico al lavoro, quando i canti marinareschi approdano a riva, assumono un sacro manto spirituale, confortando la fede di coloro che affidano la propria vita all'oceano. Questa comunione si manifesta in modo esemplare durante la Festa della Pesca presso il Tempio del Dio Balena (Cua Nhuong, Cam Xuyen) l'ottavo giorno del quarto mese lunare di ogni anno.

Hò chèo cạn trong Lễ hội cầu ngư. Ảnh: Đức Hùng.

Canti di canottaggio eseguiti durante la Festa della Pesca. Foto: Duc Hung.

Un momento culminante e affascinante, immerso nella tranquilla atmosfera del fumo d'incenso, è la "performance di canottaggio a secco", una forma d'arte splendidamente stilizzata ispirata ai movimenti del canottaggio. Una ventina di giovani energici, divisi in due barche parallele, si posizionano a prua sventolando bandiere, mentre altri al centro fingono di pescare o svuotare l'acqua. Sulle note di una preghiera di gratitudine al Pescatore, l'intero equipaggio ondeggia con grazia e canta all'unisono con riverenza: "Ho khoan oi chu ho la ho khoan, la hai ho khoan...". Il canto si innalza verso il cielo azzurro, trasmettendo l'antica aspirazione a mari calmi, pesca abbondante e viaggi sicuri senza data di ritorno.

I canti popolari di mare e di fiume a Nghe Tinh includono: Canti di rematore (Canti di rematore): Si tratta di canti di lavoro ritmici cantati dai pescatori mentre remano o durante le feste di pesca; Canti di tiro/compattazione delle reti: Si tratta di canti collettivi usati per prendere slancio, tirare le reti sulla barca o compattare il terreno per le fondamenta e il livellamento della barca; Canti fluviali (Canti di rematore)...

In particolare nei villaggi di pescatori costieri di Nghe Tinh (come Cua Lo, Nghe An o Nhuong Ban, Ha Tinh ), la popolazione conserva ancora la danza e il canto Ba Trao. Si tratta di un tipo di danza e canto cerimoniale profondamente radicato nelle tradizioni marittime, spesso eseguito durante la Festa della Pesca per invocare bel tempo, mare calmo e un pescato abbondante.

Lo spirito degli abitanti della costa è ulteriormente alimentato dalla festa delle regate. Durante la stagione tranquilla, i villaggi selezionano con entusiasmo i giovani che parteciperanno alla competizione. In particolare, la gente porta con rispetto i troni reali di divinità come il famoso generale Le Khoi e la Dama Nguyen Thi Bich Chau sulla "Barca Reale" e in mare aperto per assistere all'evento. Al segnale di partenza, il mare si agita. Tamburi, gong e corni si fondono con entusiasmo con le grida di giubilo, creando un'atmosfera fervente lungo tutto il fiume e l'estuario. Una profonda credenza spirituale vuole che più successo avrà la regata e più forti saranno le grida di giubilo, più calmo sarà il mare e le barche saranno piene di pesce e gamberi in abbondanza.

La canzone non svanisce mai nello scorrere del tempo.

Oggi, lo spazio originario in cui si svolgevano e si esibivano i canti marinareschi ha subito molti cambiamenti. Le vele marroni hanno gradualmente lasciato il posto a grandi navi e i lunghi viaggi sono agevolati dalle moderne tecnologie di posizionamento e comunicazione. Ma il mare conserva ancora il suo sapore salmastro, le onde mormorano ancora e i canti marinareschi restano saldamente ancorati alla memoria della comunità, come parte integrante dell'anima degli abitanti della costa.

Pertanto, l'inclusione di canti marinareschi nel concerto "Il mare vietnamita - Un viaggio verso un futuro verde" non è certo una semplice scelta artistica. In mezzo a sonorità moderne e proiettate verso il futuro, i canti marinareschi risuonano come un necessario "spazio di quiete" che ci ricorda le nostre radici. In quei canti, sentiamo il ritmo dei remi dei nostri antenati mentre espandevano la terra, le aspirazioni di sopravvivenza nell'immensità dell'oceano, la fede riposta nel mare e un messaggio dal passato al presente: per avere un futuro verde, dobbiamo prima di tutto apprezzare e preservare i valori che il mare ci ha donato.

Durante la serata musicale in occasione della Giornata Mondiale dell'Ambiente (5 giugno), della Giornata Mondiale degli Oceani (8 giugno), del Mese d'Azione per l'Ambiente e della Settimana del Mare e delle Isole del Vietnam 2026, i canti marinareschi assumono un nuovo significato. Non sono più solo canti di lavoro o di fede religiosa, ma anche un invito all'azione, un appello alla responsabilità di proteggere l'ambiente marino, preservare le risorse acquatiche, tutelare gli ecosistemi e costruire una cultura di armoniosa interazione con la natura. Quando questi semplici canti marinareschi si ergono nel contesto dell'arte contemporanea, gli ascoltatori non solo apprezzano la bellezza di un patrimonio popolare, ma vedono anche risvegliarsi la propria coscienza civica riguardo al mare e alle isole della patria.

E dopo ogni melodia "ho khoan ho khoan", ciò che rimane non è solo l'eco di un'antica melodia, ma anche la convinzione che i valori culturali tramandati di generazione in generazione continueranno ad accompagnare il percorso di preservazione del blu dei mari del Vietnam, oggi e in futuro.

Lễ hội cầu ngư tại lạch Hội, phường Nghi Hải cũ (nay là phường Cửa Lò) là hoạt động văn hóa, tín ngưỡng được tổ chức động viên ngư dân ra quân đánh bắt cá. Ảnh: Sách Nguyễn.

La festa della pesca nella laguna di Hoi, nell'ex quartiere di Nghi Hai (ora quartiere di Cua Lo), è un'attività culturale e religiosa organizzata per incoraggiare i pescatori ad andare a pescare. Foto: Sach Nguyen.

Il programma artistico speciale "Il mare del Vietnam - Un viaggio verso gli spazi verdi" si terrà alle ore 20:00 del 5 giugno 2026 presso Piazza Binh Minh, nel quartiere di Cua Lo, provincia di Nghe An.

Luoghi in cui vengono distribuiti i biglietti gratuiti:

1. Giornale di agricoltura e ambiente

- Indirizzo: 14 Ngo Quyen Street, distretto di Hoan Kiem, Hanoi.

- Telefono: 0971.933.568 (Sig.ra Tran To Nhu)

2. Centro per la produzione di prodotti stampa e mediatici (thuộc, il giornale sull'agricoltura e l'ambiente)

- Indirizzo: Lotto E2, Duong Dinh Nghe Street, Hanoi.

- Telefono: 0947.858.328 (Sig. Pham Cong Trinh)

3. Ufficio Nord-Centrale, Giornale di Agricoltura e Ambiente

- Indirizzo: 156 Dinh Cong Trang Street, Thanh Vinh Ward, provincia di Nghe An

- Telefono: 0915.822.977 (Sig.ra Pham Thanh Chi)

4. Dipartimento di Cultura, Sport e Turismo di Nghe An

- Indirizzo: 11 Nguyen Sy Sach Street, Vinh Phu Ward, provincia di Nghe An

- Telefono: 0946.689.922 (Sig.ra Phuong Hien, Specialista d'ufficio)

5. Ufficio del Consiglio del Popolo e del Comitato Popolare del distretto di Cua Lo, provincia di Nghe An

- Indirizzo: No. 10, Nguyen Sinh Cung Street, Cua Lo Ward, provincia di Nghe An

- Telefono: 0985.015.737 (Sig.ra Hoang Thi Thu, specialista presso l'Ufficio del Consiglio Popolare e del Comitato Popolare del distretto di Cua Lo).

I biglietti saranno distribuiti durante l'orario di apertura, dalle 8:30 alle 17:00, dal 30 maggio al 5 giugno 2026.

Fonte: https://nongnghiepmoitruong.vn/ho-bien-dem--loi-dong-vong-bao-ve-bien-xanh-d814281.html


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Luce della Pace

Luce della Pace

Sotto la luce della luna

Sotto la luce della luna

Città

Città