詩集『沖積旋律』から『松山の秘密の言語』、そして近年の『ダイヤモンドの日』に至るまで、ヴ・トゥアン詩人の詩風には多くの変化が見られます。特に、愛や自然を背景にしたロマンスを描いた詩は、詩愛好家を魅了し、作者の作品に用いられた言葉遣いを高く評価させます。
詩人ヴ・トゥアン(本名ヴォ・ヴァン・トゥアン)は1972年、カイベー県ミーホイ村に生まれました。18歳でリュックサックを背負い、軍隊に入隊しました。作曲への夢は、若き兵士の心にまだ深く刻まれていました。除隊後、彼は作曲の機会を得て、省内外の文化誌や文学誌に詩を数多く掲載しました。
評論家のヴォー・タン・クオン氏によると、「近年、ヴー・トゥアン作家は、現実世界における人々や物事の多面性、多次元的な謎を発見し描写することで、思索の次元を広げ、感情を明らかにする、瞑想的な詩を多く発表している。」
ヴ・トゥアンの詩もまた、その音色にロマンチックなインスピレーションが表れており、時に優しく情熱的に、時に力強く美しく印象的に表現されています。ロマンチックな文体は、まず中央高地の自然美と生活の対比に表れています。
詩「松丘の秘密の言語」に登場する自然は、丘、風、バラなど、美しい自然です。ヴ・トゥアンは、この土地の魂を宿した最も典型的なイメージを厳選しました。大胆な表現様式は、調和のとれた構成と詩的で魅力的な風景を織り交ぜた自然の情景を、ロマンチックな愛の物語へと昇華させています。
「…誇り高きバラであなたを歓迎します
風が若々しい丘陵を魅了する
雲は心を開いて私たちに来るように呼びかけます。
愛の途中
私たちは学校のノートのようにぴったりと寄り添う
魅惑の誓いに浸った蝶々を絞って…」
ヴ・トゥアンにとって、冷たい土地への愛は人々に自らの心に耳を傾けさせるようだ。南デルタ地帯出身の若者は、中央高地へ向かう途中、「丘陵に咲く野生のヒマワリ」に出会い、たちまち「静かに一月の空を蒸留した」という。
詩「高原の春の恋」の最初の2節は、ごくシンプルな感情を表現していますが、読者は作者が今まさに足を踏み入れた土地を想像することができます。続く2節は、高原で毎日訪れる美しい午後の情景を描写しています。洗練された言葉遣いと感情表現が、この詩を叙情的で美しくしています。
詩集『ダイヤモンド・デイ』の出版記念会に出席した詩人ヴ・トゥアン氏(右)。 |
ピンクの午後、紫の午後の傾斜
思春期の夜に千の花が微笑む
午後の高原の静かで美しい景色と空間を綴った言葉の数々。「ピンクの午後、紫の午後、傾いた午後」。冷たい土地を思い出すとき、作者の心に今も残る言葉です。
森と滝を越えて
夜のゴングと野生のヒマワリの雌しべ
「十字架」と「十字架」という二つの動詞と、独特の比喩表現を組み合わせることで、野生のヒマワリが咲き誇る中央高原の風景は、形も線も豊かに彩られています。また、野生のヒマワリのイメージを借用した詩「愛に渇き、鳥になりたい」の中で、詩人ヴ・トゥアンは詩的な山と丘の風景の中に黄色く咲き誇る野生のヒマワリを見つめ、どこかで恋人のささやきが、超自然的な力強さを帯びているように感じます。
黄金の花、ああ、野生のヒマワリ!
詩的な丘があなたの声をささやく
野生のヒマワリや詩情豊かな丘のイメージを細部に取り入れることで、とても自然で感情的な移り変わりを描き、互いに寄り添いたいと切望します。民謡の宝庫には、「私は…したい」という表現を使った詩も数多くあり、愛する人のそばにいつもいられるように「変身」したいという願いを表現しています。例えば、
- 毛布に変身したらいいのに。
覆わせて、転がらせて、横たわらせてください。
- あなたが花に変わったらいいのに
持ち上げてスカーフをつけさせてください。
しかし、ヴ・トゥアンの場合は違います。ヴ・トゥアンの詩「愛に渇き、鳥になりたい」の結びの二行のように、深く情熱的な愛、そして切なさに満ちながらも率直な愛を表現した詩は、そう多くありません。
愛に飢えて鳥になりたい
狭い檻を抜け出して青い空を見つけよう
中央高地へのロマンティックな思いだけでなく、南部デルタ出身の若者、ヴ・トゥアンは中央海を前に情熱的な気持ちを抱く。通常、海は男性を象徴する比喩的なイメージだが、ヴ・トゥアンの場合、「海」という詩の最初の4節から、異なる視点が表現されている。
海は情熱的で魅惑的です。
海は情熱的に呼んでいる
あなたは海ですか?
彼は生涯迷っていた。
広大で果てしない人生の中で、静かな夕焼けの中を彷徨う恋に悩む男たちを、海は幾度となく慰めてきた。「情熱に満たされるために/海に身を沈める」。打ち寄せる波の一つ一つは、記憶の洪水のよう。「想いのバルブを閉めても/それはまだ沸騰し、静まることはない」
作者は波に想いを託し、感情に満ちた叙情的な詩で、涼しい海風に優しく想いを解き放っているかのようだ。詩人ヴ・トゥアンにとって、愛は常に始まりのように新しく、「壊れやすい」花びらのように脆く、常に不安と緊張を伴っている。
長年にわたりヴ・トゥアンの詩を読んでいると、作者は決まった書き方をせず、文体に厳格でもなく、構文にもこだわらず、それぞれの詩が独自の旋律で響き、読者の心にとても入り込みやすいと言えます。
ヴ・トゥアンの詩の中ではロマンチックで情熱的な人物ですが、実生活では素朴で誠実でありながら、非常に才能豊かな人物です。現在、詩人ヴ・トゥアンはティエンザン省文学芸術協会の会員であり、ティエンザン省党委員会宣伝部が主催する「ホー・チミンの思想、道徳、そしてスタイルの研究と継承」というテーマの詩賞を6回受賞しています。
2022年、ヴ・トゥアン詩人はティエンザン省文学芸術協会主催の「新型コロナウイルス感染症への適応、安全、柔軟性、効果的な抑制」をテーマにした文学芸術作文コンテストで詩部門B賞を受賞しました。また、2023年にはタイグエン省文学芸術協会主催の「新しいリズム」詩コンテストで準優勝を果たしました。さらに、ベトナム文学芸術協会連合より「ベトナム文学芸術の発展に貢献」メダルを授与されました。
クアン・フイ
。
ソース
コメント (0)