自伝『星を求めて』の「南東へ」の章にあるブドップの野犬に関する記述を読んだとき、あの忘れがたい光景が頭から離れませんでした。我が軍がブドップ地区を占領した際、敵軍は撤退前に住民を脅迫し、フックロンまで追い詰めました。人々は逃亡の途上で警戒を怠らず、解放軍が砲撃して追撃しても、盾となる者がいるからです。筆者と作業班は、資料収集と後方への記事執筆のために現地へ赴く過程で、1万人以上が暮らすブドップの町に、わずか10世帯しか残っていないのを目の当たりにしました。飼い主のいない家々では、水牛、牛、豚、鶏が庭の葉や草を食べて飢えをしのいでいましたが、野犬たちは廃墟と化した戦場の真ん中で何も食べるものがなく、燃えるように野性的な目をした痩せこけた野獣のようになっていました。彼らは数百匹にも及ぶ群れを形成し、共和党の宣伝部隊のいる場所の外に弧を描いて立ちはだかりました。彼らは距離を保ち、人々を攻撃する意図はありませんでしたが、食べ物を乞うているようでした。兵士たちが食べ物を投げるたびに、恐ろしい戦いが始まり、互いに引き裂き合いました。
かわいそうな犬たちを救うため、著者は料理をするたびにご飯を少し加え、犬たちが待っていない隙に家の裏や庭に撒き、見つけた幸運な犬たちはそれを食べました。これは、作業班がブ・ドップに滞在している間ずっと続きました。しかし、読者を悩ませたのは、餌をめぐって争う犬たちの恐ろしい戦いではありませんでした。ブ・ドップを去る日、作業班は夏の強い日差しを避けるため早朝に出発しましたが、何百匹もの犬が後を追ってきました。血縁者同士でも、戦友でも、チームメイト同士でもない、飢餓の日々に兵士たちからご飯をもらってきた犬の群れによる、他に類を見ない「別れ」でした。彼らはまるで兵士たちに世話をしてくれたことへの感謝を捧げるかのように、長い列を作って後をついてきました。最初は何百匹もいましたが、次第に数を減らし、最後には薄毛の犬一匹だけが著者の後をずっとついてきてくれました。太陽は熱く、著者はその動物に同情しました。合図として米を一掴みし、一切れをちぎって道端に置いてあげた。しかし不思議なことに、犬は米の匂いを嗅いだだけで、作業隊がゴム林に入ろうとするまで急いで追いかけた。まるで別れを理解したかのように、犬は道端に立ち、筆者と作業隊が森の中に消えるまで見守っていた。
「犬と馬はお互いを理解している」 「愛しの犬」は、犬や馬とその飼い主との愛着を描いた古来の慣用句です。しかし、著者は野良犬を題材に、人生哲学や人間関係を綴っただけでなく、戦争には数え切れないほどの壮絶な状況があることを伝えたかったに違いありません。どれほど想像力豊かな人でも、戦争がもたらす凄惨な苦しみは計り知れません。人間の忍耐の限界を超えるだけでなく、動物でさえ飢えや渇きといった絶望的な状況に陥ります。戦争においては、人間も動物も、地球に生まれた他のすべての種のように、普通の死を迎えることはできません。あるいは、胡島郊外で、著者が葬儀に招かれた際に、ナムおばさんと交わしたエピソードもそうです。三つの祭壇がある質素な小屋を見て、著者は正直に尋ねました。するとナムおばさんは悲しげな声で答えました。「真ん中の祭壇は私が彼を祀っているところです。彼は畑仕事に行って地雷を踏んで死んでしまいました。両側にはバとトゥという二人の少年を祀っています。一人は国軍、もう一人は解放軍です。彼らが毎日顔を合わせないように、祭壇を二つ設けなければなりませんでした。今日はトゥを祀るために食事を作らなければならなかったので、バの祭壇を隠すためにカーテンを引かなければなりませんでした。」著者とナムおばさんのやり取りは、言葉では言い表せない究極の痛み、戦線で二人の子供が互いに反対側にいて亡くなったときに妻であり母親である彼女の心を裂く、積み重なる痛みを反映していました。
小国ベトナムは常に外国の侵略の脅威にさらされ、幾度となく祖国を守るため、人民は戦争という試練を乗り越えてきました。多くの文学作品、映画、そして様々な芸術が戦争への執着を描き、人類はその残酷さを読み、見、想像してきました。しかし、戦争は今もなお世界中で絶え間なく続いています。ある場所では爆撃の煙がまだ晴れていない一方で、別の場所では再び戦火が燃え上がっています。南から北、そして遠く離れた島々にまで、数千もの墓石が並ぶ殉教者の墓地。アメリカ帝国主義がベトナムの村落に散布した有毒化学物質による死の地。そして、有毒化学物質に直接さらされた二世、三世が今もなお心身に障がいを負っていること…これらは、このS字型の地に戦争が残した恐ろしい証なのです。今日の世代は、先人たちの偉大な貢献と犠牲に十分感謝し、 平和の尊さを十分に理解し、国に対して責任を持って生きるために、戦争の残酷さを知り、理解しなければなりません。
元 政治局員でハノイ党委員会書記のファム・クアン・ギ同志の著書2冊には、1972年から1973年にかけてのビンロン、ロクニン、ブドップの戦場に関する章が多数ある。
出典: https://baobinhphuoc.com.vn/news/9/170644/dan-cho-hoang-o-bu-dop-va-noi-am-anh-ve-chien-tranh
コメント (0)