Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

グエン・クオック・ブオン訳者:カリキュラム改革

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế09/08/2023

研究者で翻訳家のグエン・クオック・ヴオン氏は、カリキュラムや教科書を改革する鍵は、自分たちが作りたい社会を築くような人材を育成することだと考えている。
Sách giáo khoa
研究者で翻訳家のグエン・クオック・ヴオン氏は、カリキュラムと教科書の改革の鍵は、適切な人間を育成することにあると主張する。(写真:インタビュー対象者提供)

2018年の一般教育カリキュラム改革において、単一カリキュラム・複数教科書方式の導入は主要な政策の一つです。この改革における教科書の役割をどのように評価しますか?

理論的に言えば、州が複数の教科書セットを含む単一のカリキュラムを採用するということは、教科書の「相対性」を認めることを意味する。教科書はもはや「絶対的な真理」の唯一の情報源ではない。これは、教育管理者、学校、教師が、学校で教師によって実践される「教育実践」の重要な役割と重要性を認識するための基盤となり、ひいては教師の創造性を促進することになるだろう。

適切に実施されれば、教科書は一般教育を行う上で重要な参考資料の一つとなるはずである。しかし実際には、規則の策定や評価の実施から教科書の選定・出版に至るまで、実施過程において多くの大きな問題に直面している。

十分な研究と、その教育実践がもたらす影響を明確にするための情報発信を伴わないままこの仕組みを導入したことは、逆効果を生んでいる。そのため、多くの人が時代遅れの単一カリキュラム・単一教科書制度への回帰を提唱している。

したがって、この改革の成否は、教科書をどのように扱うかにかかっていると言えるでしょう。教科書を「唯一絶対の真理」と見なし続けるのか、それとも、内容や方法を自ら開発・編集し、教育実践における自律性と創造性を育むための主要かつ重要な参考資料として捉えるのか。

彼によると、現在の教科書社会化の状況にはどのような問題があるのでしょうか?

「社会化」は、我が国の教育について議論する際によく用いられる婉曲表現です。そのため、多くの場合、誤解されています。単一カリキュラム・複数教科書の仕組みは、本質的には教科書認証制度であり、 世界中で長年実施されています。

日本では、この制度は明治時代に導入され、その後一時中断された後、1945年以降に再開された。この制度の下では、国と文部省はカリキュラムの草案作成、草案の審査・評価に関する規則の制定、改訂要求、そして草案が教科書として採用できるかどうかの最終決定を行う権限のみを有していた。

教科書の制作はすべて民間の出版社が行っています。彼らは利益も損失もすべて自社で負担し、国の予算は一切使用せず、政府も彼らの事業運営に干渉しません。

ベトナムでは、この仕組みは導入されているものの、法的な枠組みにおいて困難に直面している。そのため、「複数の教科書セット」が使用されているにもかかわらず、そのほとんどはベトナム教育出版社によって編集され、残りの1、2セットは国営出版社によって出版されているに過ぎず、民間出版社の参加は見られない。

このように、教育分野の「社会化」が進んでいるにもかかわらず、その潜在能力は十分に活用されておらず、未開発のままである。これは教科書の質と価格の両方に影響を与えている。

教育訓練省が追加の教科書を編纂した場合、現在の欠点は解消されるだろうか?

教育訓練省は教科書を編纂する必要はないし、すべきでもないと思います。教育訓練省が教科書を編纂すれば、他のすべての教科書は無効になり、国営以外の出版社が教科書を編纂する機会は完全に失われてしまうでしょう。

教育訓練省は教育に関する最高行政機関であり、試験問題の作成、解答の提供、検査の実施、評価の監視などを担当しています。つまり、同省は絶大な権限を持っています。

これにより、学校や教師は暗黙のうちに教育訓練省が発行する教科書を標準であり唯一安全な選択肢とみなすようになり、それらの教科書しか選ばなくなるだろう。

これは、以前の単一カリキュラムと単一教科書というシステムに戻ることを意味する。他の教科書は時代遅れとなり、無駄になるだろう。

私の意見では、今の時代は、積極的な人々が書籍の編纂や出版に参加することを奨励すべきです。

日本では、「共通カリキュラム・複数教科書」制度はどのように実施されているのでしょうか?具体的な内容を教えていただけますか?

日本では、1947年の教育改革後、教科書審査制度が導入された。この制度の下、文部省はカリキュラムの決定と教科書原稿の評価に関する規則の制定権限を有していた。しかし、著者の選定と教科書の編集は民間出版社に委託されていた。

そのため、日本では各分野に8~9社もの出版社が参加している。査読のために提出された原稿は、入選可否が決定される前に、綿密に読まれ、コメントが寄せられ、書面で修正される。受理された場合は、教科書として出版され(書籍に受理印が押される)、教科書として認められる。

日本では義務教育が9年間であるため、政府が小学校1年生から中学3年生までの教科書を購入し、生徒に無償で提供しています。したがって、生徒がどの教科書を選んでも、全体の費用には影響しません。たとえ同じ家族の兄弟姉妹が異なる教科書を使っても、教科書にかかる総額は変わりません。また、日本では義務教育の授業料も無料です。

経済的に豊かな地域の中には、高校生全員に授業料と教科書を無償で提供しているところもある。日本では、当初は各学校が教科書を選定していたが、後に選定権は教育委員会に委譲された。私立学校では、校長が学校諮問委員会の意見に基づいて選定を行う。

彼によれば、カリキュラムや教科書の改革において優先すべき要素は何だろうか?その影響はどのように評価すべきだろうか?解決策は何だろうか?

まず、追求する理念と目標を明確にすることが不可欠です。イノベーションはどのような人材を育成し、そうした人材はどのような社会を形成するのでしょうか?そうして初めて、途中で迷ったり混乱したりすることなく、具体的な設計図を作成できるのです。

教科書編纂のプロセスには、民間企業や民間出版社が参加できる透明性の高い仕組みが必要です。教育訓練省は、適切で明確かつ公正で、法的にも健全な規制を策定するだけでよいのです。透明性の高い仕組みと健全な法的枠組みがあれば、才能ある著者と質の高い教科書が生まれるでしょう。

政府は、出版社が教科書の価格をつり上げ、市民の権利を侵害することを防ぐため、教科書の価格上限を設定する必要がある。また、教科書の無駄をなくし、教育における公平性を確保するため、政府はすべての小中学校の生徒(少なくとも中学校卒業まで)を対象とした無料教科書配布プログラムを調査・実施すべきである。

ありがとうございます!

教育研究者であり翻訳家でもあるグエン・クオック・ヴオンは、教育、歴史、文化に関する約90冊の書籍を翻訳・執筆している。彼の代表作には以下のようなものがある。

翻訳書:ベトナム教育改革、国家の尊厳、日常生活における幸福…

著書:読書と千里の道のり、ベトナムの教育は日本から何を学べるか、歴史はあなたが思うほど退屈ではない、遠くからベトナムの教育を考察する、ベトナムの教育哲学を探求する…

受賞:2020年最優秀書籍賞(書籍名:「ベトナムが教育において日本から学べること」)。



ソース

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
穏やかな幸福。

穏やかな幸福。

市

南の島々の色彩

南の島々の色彩