| 研究者で翻訳家のグエン・クオック・ヴオン氏は、カリキュラムと教科書の改革の鍵は、適切な人間を育てることだと主張する。(写真:インタビュー対象者提供) |
2018年度の一般教育課程改革において、単一カリキュラム複数教科書制度の導入が主要な政策となっています。この改革における教科書の役割をどのように評価されますか?
理論的な観点から言えば、国が単一のカリキュラムと複数の教科書を併用することを認めるということは、教科書の「相対性」を認めることを意味します。教科書はもはや「絶対的な真実」の唯一の源泉ではありません。これは、教育行政、学校、そして教師が、教師が学校において実践する「教育実践」の重要な役割と重要性を認識するための基盤となり、ひいては教師の創造性を刺激することになるでしょう。
教科書は、適切に実施されれば、一般教育を行う上で重要な参考資料の一つとなるはずです。しかし、実際には、規定の策定、評価の実施、教科書の選定、出版に至るまでの実施プロセスにおいて、多くの大きな問題に直面しています。
この仕組みを、教育実践の影響を強調する強力な研究と広報活動なしに導入したことは、逆効果を招きました。その結果、時代遅れの単一カリキュラム・単一教科書制度への回帰を提言する声が多く上がっています。
したがって、この改革の成否は、教科書をいかに扱うかにかかっていると言えるでしょう。教科書を「唯一の絶対的な真理」と捉え続けるのか、それとも、内容や方法を自ら開発し、編集する、教育実践における自律性と創造性のための主要な、かつ重要な参考資料と捉えるのか。
彼によれば、教科書による社会化の現状にはどのような問題があるのでしょうか?
「社会化」とは、我が国の教育を論じる際によく使われる婉曲表現です。そのため、多くの場合誤解されてきました。「一つのカリキュラムで複数の教科書」という仕組みは、本質的には世界中で長年実施されてきた教科書認定制度です。
日本では、この制度は明治時代に実施され、その後一時期中断された後、1945年以降に再開されました。この制度下では、国と文部省は、カリキュラムの起草、起草案の審査と評価に関する規則の制定、改訂の要求、そして起草案が教科書として採用できるかどうかの最終評価を行う権限のみを有していました。
教科書の出版はすべて民間出版社によって行われています。彼らは利益を得て損失を負担し、国家予算は一切使用せず、政府も彼らの活動に干渉しません。
ベトナムでは、この仕組みは実施されているものの、法的枠組みの面で困難に直面しています。その結果、「複数セットの教科書」が使用されているにもかかわらず、そのほとんどはベトナム教育出版社によって編纂され、残りの1~2セットは国営出版社によって出版されており、民間出版社の参加の兆候は見られません。
このように、教育分野の「社会化」にもかかわらず、そのダイナミックな潜在力は十分に活用されておらず、未開発のままです。これは教科書の質とコストの両方に影響を与えています。
教育訓練省が追加の教科書を編集すれば、現在の欠点は解決されるでしょうか?
教育訓練省は教科書を編纂すべきではないし、またその必要もないと思います。教育訓練省が教科書を編纂すれば、他の教科書はどれも効果を失い、非国営出版社は教科書を編纂する機会を失うことになります。
教育訓練省は教育に関する最高行政機関であり、試験問題の作成、解答の提供、検査の実施、評価の監視など、あらゆる責任を負う。つまり、教育訓練省は絶大な権限を持っているのだ。
そうなると、学校や教師は暗黙のうちに教育訓練省の教科書を標準であり、唯一安全な選択肢とみなすようになり、それらの教科書しか選ばなくなるでしょう。
こうなると、カリキュラムと教科書が1セットずつという従来のシステムに戻り、他の教科書は時代遅れとなり、無駄なものとなってしまいます。
私としては、この時期こそ、積極的な個人が本の編集と出版に参加することを奨励すべきだと考えています。
日本では、「単一カリキュラム複数教科書」制度はどのように運用されているのでしょうか?具体的な内容について教えていただけますか?
日本では、1947年の教育改革に伴い、教科書検定制度が導入されました。この制度では、文部省が教育課程の策定と教科書原稿の審査に関する規則を定める権限を有していましたが、教科書の著者の選定と編纂は民間出版社に委ねられていました。
そのため、日本では各分野に8~9社の出版社が参加しています。査読に提出された原稿は、入念に読み上げられ、コメントが寄せられ、書面による修正を経て、採否が決定されます。採択された場合は、教科書として認められ、書籍に採択印が押されます。
日本では義務教育は9年間であり、政府が1年生から9年生までの教科書を購入し、生徒に無償で提供しています。そのため、生徒がどの教科書を選ぶかは、全体の財政に影響を与えません。同じ家庭で兄弟姉妹が異なる教科書を使用していても、教科書にかかる総費用は変わりません。日本では義務教育の授業料も無償です。
経済的に豊かな地域では、高校生全員に授業料と教科書が無償で支給されています。日本では、教科書は当初学校が自ら選定していましたが、後に教育委員会に選定権限が委譲されました。私立学校では、学校長が学校諮問委員会の諮問に基づいて選定を行っています。
彼によれば、カリキュラムと教科書の改革において優先すべき要素は何でしょうか?その影響はどのように評価すべきでしょうか?そして、解決策は何でしょうか?
まず、目指すべき理念とゴールを明確にすることが重要です。イノベーションによってどのような人材が生まれ、その人材がどのような社会を創り出すのか。そうして初めて、途中で迷ったり混乱したりすることなく、具体的なデザインを描くことができるのです。
教科書の編纂プロセスには、民間部門や民間出版社が参加できる透明性のある仕組みが必要です。教育訓練省は、明確で公正かつ法的に健全な規制を整備するだけで十分です。透明性のある仕組みと健全な法的枠組みがあれば、才能ある著者と質の高い教科書が生まれるでしょう。
政府はまた、出版社による教科書価格の吊り上げを防ぎ、国民の権利を侵害することを防ぐため、教科書の価格に上限を設定する必要がある。政府は、教科書の廃棄を防ぎ、教育の公平性を確保するため、すべての小中学生(少なくとも中学校卒業まで)を対象とした教科書の無償配布制度を研究し、実施すべきである。
ありがとうございます!
教育研究者であり翻訳家でもあるグエン・クオック・ヴオン氏は、教育、歴史、文化に関する約90冊の書籍を翻訳・執筆しています。主な著作には以下が含まれます。 - 翻訳本: 「ベトナムの教育改革」、「国家の尊厳」、「日々の暮らしの幸せ」など 著書: 「本を読んで千里の道を行く苦難の旅」、「ベトナムの教育は日本から何を学べるか」、「歴史はあなたが思っているほど退屈ではない」、「遠くからベトナムの教育を振り返る」、「ベトナムの教育哲学を探る」… 受賞: 『ベトナムが教育において日本から学べること』が2020年ベストブック賞を受賞。 |
[広告2]
ソース






コメント (0)