Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「マンション」とはどういう意味ですか?

(Baothanhhoa.vn) - 読者のLe Hoai Namさんからの質問です。「『言葉と言語についての気軽な会話』というコラムを定期的に読んでいます。おかげで母語について多くの興味深いことを学ぶことができました。もし可能であれば、コラムで「マンション」とは何かを説明していただけますか?よろしくお願いします。」

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa05/09/2025

「マンション」とはどういう意味ですか?

返事:

「ディン・トイ」は中国語由来のベトナム語で、「ディン」營(発音は「ドアン」)は中国語辞典で「四圍壘土而居」(囲んで住む、壁を築いて住む)と定義されています。そのため、「ディン・トイ」の「ディン/ドアン」は、「ディン・ルイ」(要塞)や「ドアン・トイ」(野営地)などにも見られます。「ディン・トイ」の「トイ」は、政府の建物、事務所、監視所、前哨地、軍の駐屯地などを指します。

中国語辞書では、「マンション」(營署)という言葉に2つの意味が示されています。

1. 「Cựu thời dinh kỹ đích phường thự - 舊時營妓的坊署」とは、「古代の軍事キャンプにおける遊女の住居を指す」という意味です。

ここでの「丁妓」とは、古代中国の軍隊(朝廷による呼称)で兵士に仕えた遊女を指します。『漢語大辞典』には、次のような多くの文献が引用されています。「宋代史記 廃帝実録:『彼の欲望は次第に抑えられなくなり、太后ももはや彼を抑えることができなかった。彼は数人の侍従を連れて軍を離れ、十里から二十里を旅したり、城や邸宅に出向いたりして、夜になって帰ってきた。』」「南史記 斉実録 第二部 廃帝毓林王:『王は四川西部に独り住み、毎晩宮殿の裏口を開け、悪党たちと共に邸宅を巡り、豪奢な宴に耽った。』」

2. 「指營舍官署」とは「軍営内の建物や事務所を指す」という意味です。『漢語大辞典』には、「南唐書三月、建康で大火が発生し、一ヶ月以上燃え続け、ほとんどすべての家屋や建物が全焼した」という一文が引用されています。

したがって、中国語で「營署」には主に 2 つの意味があります。1 軍のキャンプに勤務する遊女の住居と職場を指します。2 軍のキャンプ、事務所、または軍のキャンプ内の行政機関を指します。

ベトナム語では、ほとんどのベトナム語辞書で「dinh thự」は「役人や高級公務員専用の大きな家」と定義されています。例えば、ベトナム語辞典(Hoang Phe - Vietlex)では「dinh thự:役人や高級公務員専用の、大きくて美しく広々とした家」と定義され、「秋の空は美しく、金色の光が城や邸宅の屋根を照らしている」(Nguyen Huy Tuong)という例文が挙げられています。

漢字「營」の意味については、ベトナム語には「tư dinh(私營)」(役人の私邸)、「dinh cơ(營基)」(大きな家、土地など)などがあります。また、「署」の意味については、「quan thự(官署)」(国有財産である役人の住居)、「công thự(公署)」(事務所として使われる大きな建物など)などがあります。

このように、ベトナム語の「dinh thự」(邸宅/マンション)は、もともと高官や公務員専用の、大きく美しく広々とした家(古義)を指して使われていました。今日では、「dinh thự」は、上流階級、官僚、または富裕層が所有する、壮麗で豪華な建築様式の、大きく壮麗な家を指すことが多いです。したがって、「dinh thự」は官庁というよりも、むしろ個人の住居(大規模な別荘)を指すことが多いようです。ただし、前述のように、中国語の本来の意味は「dinh thự」(營署)で、これは官庁、官僚、つまり高官や公務員専用の家を意味します。

マン・ノン(寄稿者)

出典: https://baothanhhoa.vn/dinh-thu-nbsp-nghia-la-gi-260690.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
アジサイ

アジサイ

ダナン花火大会

ダナン花火大会

ホーチミン市の首脳らと記念撮影。

ホーチミン市の首脳らと記念撮影。