Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ユニークなテト通り

Người Lao ĐộngNgười Lao Động31/01/2025

(NLDO) - 伝統的な新年に柱を立てることは、邪悪な霊を追い払い、平和な新年をもたらすという意味があります。


ベトナムの人々は、代々、旧正月に柱を立てる習慣を持っています。柱は旧正月の神聖なシンボルとなり、人々の精神的な支えとなるだけでなく、平穏な新年への願いを託す場所でもあります。

Độc đáo con đường nêu ngày Tết- Ảnh 1.

このポールは毎年12月23日に人々によって建てられます。

ベトナムの人々は、12月23日に厨房の神様を祀り、天に召し上がってもらうためにこの柱を立てることが多い。伝承によると、家の守り神が不在の時、この柱を立てることで悪霊を追い払い、家族の平和を守るとされている。

ゲアン省ヴィン市フンドン区在住のグエン・タン・トゥアンさんはこう語った。「毎年、私の家族や近所の多くの家族が門の前に高い柱を立てます。これは、平和で幸運な新年を願って、何百年もの間、家族で守られてきた習慣です。」

Độc đáo con đường nêu ngày Tết- Ảnh 3.

旗竿は通常、均一な節を持つ、高くてまっすぐな竹で作られています。

ベトナム人にとって、棒の作り方はとてもシンプルです。棒は通常、節間が均一で、背が高く、大きく、まっすぐな古い竹で作られ、先端には新鮮な葉を束ねます。先端には、雲と空を象徴するパンダンの葉を数枚結び付けます。

Độc đáo con đường nêu ngày Tết- Ảnh 4.

目を引くように、ポールには点滅するライトやランタンが飾られることが多いです。

木の幹には旗や提灯、対句、風鈴などを飾ります。根元に白い石灰粉をまぶして円を作ったり、門の方に弓や矢を向けて邪気を払いましょう。

Độc đáo con đường nêu ngày Tết- Ảnh 5.

ゲアン省の住宅街が装飾用のポールやライトで照らされている。

地域や特定の習慣に応じて、ビンロウジュやビンロウジュの実が入った小さな袋、大小の金属片など、さまざまな物が柱に吊るされます。1月7日には、カイハーの日と呼ばれ、柱は取り外されます。

Độc đáo con đường nêu ngày Tết- Ảnh 6.

旗竿の飾り付けに加え、新年を迎えるにあたり、ゲアン省のすべての通りに国旗が掲げられます。

近年、ゲアン省におけるテトのパレード遊びのムーブメントが復活し、低地から高地に至るまで各地に広がっています。独特のパレード遊びの道は、テトの風景をより美しく、輝かしいものにしています。

Độc đáo con đường nêu ngày Tết- Ảnh 7.

ゲアン省の通りは、明るく飾られた旗竿で照らされている。写真:T. Thang


[広告2]
出典: https://nld.com.vn/doc-dao-con-duong-neu-ngay-tet-196250131085554461.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

世界で最も美しい村トップ50に選ばれたベトナム唯一の村を発見
黄色い星が付いた赤い旗の提灯が今年はなぜ人気なのでしょうか?
インタービジョン2025音楽コンクールでベトナムが優勝
木倉仔は夕方まで渋滞、観光客は実った稲刈りシーズンに集まる

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品