ヴァムコー川はベトナム南部を流れる川で、 ドンナイ川水系の一部です。全長は280kmで、源流はカンボジアにあり、そのうち190km以上がベトナム領内を流れています。ヴァムコー川には、ヴァムコードン川とヴァムコータイ川という2つの直接の支流があります。
フランス語の情報源によると、この川は「ヴァイコ」と呼ばれており、これはクメール語の「piăm vaïco」(牛の放牧路)に由来し、ベトナム語では誤って「Vàm Cỏ」と発音されたという。このことから、この川はかつて牛の放牧路として使われていたことが示唆される。
ヴァムコードン川はチャウタイン地区のタインロン国境コミューンでベトナムに流れ込み、その後ベンカウ地区、ホアタイン地区、ゴドー地区、チャンバン地区( タイニン省)を流れます。
ロンアン省のドゥックホア、ドゥックフエ、ベンルック、カンドゥオックの各地区を流れ、ロンアン省のタントゥー地区でヴァムコータイ川と合流してヴァムコー川となる。
ロンアンを流れるヴァムコー川の一部は、ロンアン省(左岸のカンドン地区)とティエンザン省(右岸のゴコン町およびゴコンドン地区)の2つの省の間の自然的および行政上の境界を形成し、ソアラップ川に注いで東海に流れ込みます。
特に、ヴァムコー川とソアイラップ河口の合流点付近の区間には、「ヴァムバオグオック」(逆ヴァムバオ)という印象的な名前が付けられています。これは、最後の区間が急カーブを描き、何かを包み込むように見える3つの連続した弧を形成していることに由来しており、「バオグオック」の「バオ」という言葉の語源にもなっています。
伝説のヴァムコードン川は、民謡、詩、現代音楽、そして甘美で叙情的なベトナム伝統オペラ「ヴォンコー」において、古くから尽きることのないインスピレーションの源泉となってきました。この川は、まるで客人を歓迎するために頭を下げる若い女性の優雅な姿のように、優美な美しさを湛えています。
「ヴァムコー川は、捨てられた漁網を下流へと運んでいく。」
「トゥイ・キエウがキム・チョンから切り離されているように、私も自分自身から切り離されている。」
「ヴァム・コー川は水が澄んでいて、川底が見える。」
メコン川は穏やかに下流へと流れている。
ティエンザンのミートゥアンに行く人はいますか?
「昔のミュージシャンが恋しいよ。」
最も注目すべき例は、1963年に音楽家のホアイ・ヴー(本名グエン・ディン・ヴォン、クアンガイ出身、1935年生まれ)が作曲した詩「ヴァムコー・ドン」である。彼は当時、タイニン省の革命軍司令部区域のコードネームである「R」地域から、ヴァムコー川沿いにロンアン省の「下流域」へと任務で移動していた。
「ここはレッドリバーのすぐそばですよ。自分がどこにいるか分かっていますか?」
彼の故郷にも川がある。
彼は心からの切ない思いを込めて、何度も呼びかけ続けた。
ヴァム・コ・ドン!ああ、ヴァム・コ・ドン!
ああ…ああ、ヴァム・コ・ドン、ああ、川よ!
水は深い青色で、その流れは変わらない…。
この詩は作曲家チュオン・クアン・ルック(1935年生まれ)によって曲がつけられ、同名の歌となりました。また、作曲家フエン・ニュンのヴォンコ歌「故郷の川」にも深く響きました。
ヘリテージマガジン






コメント (0)