Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

8月1日から100万ドン以下の輸入品は自動的にVATの対象となります。

(ダン・トリ) - 8月1日から、税関当局は宅配便で輸入される小額商品に対して自動的に付加価値税を徴収する。

Báo Dân tríBáo Dân trí12/07/2025

関税総局は最近、速達サービスを通じて輸入された低価値商品に対する付加価値税(VAT)の自動徴収を規制する通達29/2025の実施を発表した。

財務省の以前の推計によれば、毎日、電子商取引プラットフォームを通じて中国からベトナムへ400万から500万件の小額注文が発送されている。

従来、速達便で輸入される100万VND未満の商品は、輸入税とVATの両方が免除されていました。しかし、このVAT免除政策は2月18日から廃止され、100万VND未満の商品は引き続き輸入税は免除されますが、VATは納付する必要があります。

Hàng nhập khẩu dưới 1 triệu đồng bị thu thuế VAT tự động từ 1/8 - 1

8月1日から100万VND以下の輸入速達品に対するVAT自動徴収(イラスト:マイン・クアン)。

政策実施中に、税関システムがこれらの低額貨物に対するVAT徴収に対応するための更新が未対応であるという問題が発生しました。そのため、税関当局と企業は手作業で税金の申告と徴収を行っていましたが、これは時間と労力を要し、ミスが発生しやすい状況でした。

そのため、財務省は、行政手続きの近代化と削減、そして国家のために正確かつ十分な税金徴収を確保することを目的として、税関システムにおける自動VAT徴収の法的および技術的基盤を構築する通達29/2025を発行しました。

計画によると、7月9日から7月31日までの試行段階は一部の事業者に適用され、その後、関税局は8月1日から、航空、道路、鉄道などあらゆる輸送手段を利用するすべての宅配事業者に正式に適用する。

出典: https://dantri.com.vn/kinh-doanh/hang-nhap-khau-duoi-1-trieu-dong-bi-thu-thue-vat-tu-dong-tu-18-20250712005520750.htm


タグ: 海軍

コメント (0)

No data
No data
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?
川沿いの地域の味
ベトナムの海に昇る美しい日の出
トゥランの雄大な洞窟アーチ

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品