Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「デジタル技術が人間の感情を蝕むことを心配する必要はない…」

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/12/2023


これは、フイン・ニュー・フオン教授が人間とテクノロジー、文学とデジタルテクノロジーの関係について論じた際の意見であり、彼の批評エッセイ集『南からのこだま』からの引用である。

12月14日午前、フイン・ニュー・フオン教授が編纂し、 ダナン・ブックハンター出版社から出版された批評エッセイ集『南からのこだま』の出版記念会が、ホーチミン市社会科学人文大学文学部で開催された。

GS Huỳnh Như Phương: 'Không nên lo công nghệ số sẽ bào mòn cảm xúc con người...' - Ảnh 1.

フイン・ニュー・フオン教授は、今朝の会議でこのことを共有しました。

「自分が文学評論家になるとは夢にも思わなかった。」

『南部からの応答』は、詩、芸術的な散文、政治評論、文学全般に関する36の記事を選りすぐってまとめたものです。本書のタイトルは、作家トラン・チュオン・カインの短編集のあとがきから取られており、ベトナム語に翻訳されています。また、これらの記事が南部に住み、執筆活動を行う読者からの応答であることを意味しています。第1部「愛の住処」には、パブロ・ネルーダ、スアン・タム、グエン・ヴィ、ゴ・カ、ディエム・チャウ、トゥオン・リン、ドン・チン、イ・ニーなどの詩に関する記事が収録されています。第2部「あなたの中に私はいる」は、禅僧ティク・ナット・ハン、グエン・ヴァン・チュン、ヴォー・ホン、グエン・ゴック、ホアン・ゴック・ビエン、カオ・フイ・トゥアン、タイン・タオ、レ・ヴァン・ギアなどに関する記事に捧げられています。これらの記事はすべて、約10年間に国内の出版物に掲載されたものです。

会合の中で、フイン・ニュー・フオン教授は、『南からの返答』は自身の15冊目の著書であり、5巻からなる批評エッセイ集であると述べた。「1970年から1972年にかけて、創作文芸と論説の両方を含む最初の論文を発表してから大学に入学するまで、文学批評の仕事に就くとは夢にも思っていませんでした。しかし、卒業して教師になってからは、読書や文学界の動向を追うことで、書評やコメント、現代文学の現象に関する分析を書くようになりました」とフオン教授は説明した。

GS Huỳnh Như Phương: 'Không nên lo công nghệ số sẽ bào mòn cảm xúc con người...' - Ảnh 2.

フイン・ニュー・フオン教授が友人や学生のために本にサインをしている。

共著や単著の書籍の他に、彼は40年以上にわたり、文学に関する短編・長編記事を約250本執筆した。しかし、フオン教授によれば、雑誌や週刊誌、日刊紙に掲載されたこれらの記事は、通常、読者の注目を集めるのは1ヶ月、1週間、あるいは1日だけで、その後は忘れ去られてしまうという。

彼はこう語った。「こうした記事は、穏やかで、時に激動しながらも、決して終わることのない文学生活の流れに浮かぶ、はかない泡のようなものだと人々は例えてきました。時は流れ、人生は変わり、私たちの認識も変化していくので、私たちが書いたものはすぐに時代遅れになってしまいます。残るのは、おそらくある文学時代の記録と、同僚や作家仲間とのささやかな友情でしょう。こうした記事を集めた批評集を出版することは、こうした文学的なページが時代の流れの中で忘れ去られるのを防ぐための試みなのです。」

彼は人生における文学の役割について深く考えた…。

会合の中で、ホーチミン市人文社会科学大学文学理論・批評学科長のグエン・フー・ヒエウ准教授は、「フオン教授は非常に高い責任感を持って執筆されました。著者とその作品についてだけでなく、教育に関する問題についても論じ、読者に新たな感動と洞察を与えています。人生における文学の役割に対する深い関心がなければ、このような執筆は不可能だったでしょう」と述べました。

GS Huỳnh Như Phương: 'Không nên lo công nghệ số sẽ bào mòn cảm xúc con người...' - Ảnh 3.

フイン・ニュー・フオン教授による「南からの返答」と題された批評論文。

前述の通り、 『南からの返答』では、読者は再びフイン・ニュー・フオン教授の文学研究に対する視点を、エッセイ「文学研究に関する議論への貢献」を通して目にすることになります。これは、本書の裏表紙に掲載されている以下の文章からも見て取れます。「文学は人々の間のコミュニケーションと交流の道です。デジタル技術は、文学と生活とのつながりや相互作用を深めるのに役立ちます。しかし、仮想世界での交流は、時に人々を現実世界での交流に無関心にさせてしまいます。文学は、個人が別の個人に語りかける声です。デジタル技術は、教育をパーソナライズするための便利な手段を提供する一方で、デジタル化されたデータを通して個人のアイデンティティを簡素化します。問題は、人間と技術は常に相互に関係しており、技術が人間を完全に支配するわけではないということです。したがって、デジタル技術が人間の感情を蝕むことを心配する必要はありません。私たちが心配すべきは、人々がデジタル技術の強みを活用して知識、思考、感情を豊かにする方法を知らないことです。」

「現代において本を作るということは、犠牲を受け入れることを意味する…」

会議は書籍のことだけではなく、出版についても議論された。フイン・ニュー・フオン教授は次のように述べた。「現代において書籍を制作するということは、大衆向けの書籍ではなく、ある程度の犠牲を払うことを意味します。特に印刷書籍市場が縮小し、研究書、理論書、批評書がますます売れにくくなっている時代においては、このことはなおさら当てはまります。」

ブックハンターの創設者である作家のハ・トゥイ・グエン氏は、文学や芸術作品を通してベトナムの文化史を再現することは、世代を超えたベトナムの知識人との密接な繋がりが不足しているため困難を伴うと述べた。彼女は、このイベントを通して、ベトナム文化の様相と発展を再現するのに役立つ書籍カタログが構築されることを期待している。

ホーチミン市教育大学文学部長のブイ・タイン・チュエン准教授は、著書『南からの返答』は解説、分析、そして個人的な感情が巧みに組み合わされているため、非常に読みやすいと評した。「この本だけでなく、著者のこれまでの著作からも、貴重な教訓が得られます。それは、執筆において、育った土地の影響と人間の感情という2つの要素を組み合わせることで、人々の心を打つ作品が生まれるということです」とチュエン准教授は付け加えた。



ソースリンク

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
農業における幸福

農業における幸福

海に出て、海から生計を立てる。

海に出て、海から生計を立てる。

高地での幸福

高地での幸福